Minecraft Wiki
IdefixBot (discusión | contribs.)
ThermoF (discusión | contribs.)
m (Interwiki)
(No se muestran 17 ediciones intermedias de 14 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{noimagen}}
 
 
{{traducir}}
 
{{traducir}}
   
Línea 302: Línea 301:
 
| 12 herbs and spices!
 
| 12 herbs and spices!
 
| ¡12 especias y aromas!
 
| ¡12 especias y aromas!
| Hace referencia a la receta secreta del pollo, de [[wikipedia:KFC|KFC]], contiene 11 especias y aromas.
+
| Hace referencia a la receta secreta del pollo, de [[wikipedia:KFC|KFC]], contiene 12 especias y aromas.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 184
 
! scope="row" | 184
 
| 12345 is a bad password!
 
| 12345 is a bad password!
| ¡12345 no es una buena contraseña!
+
| ¡12345 es una mala contraseña!
 
| 12345 es una contraseña muy poco segura. Hace referencia a una frase de Mel Brooks en ''[http://www.imdb.com/title/tt0094012/quotes La loca historia de las galaxias]''.
 
| 12345 es una contraseña muy poco segura. Hace referencia a una frase de Mel Brooks en ''[http://www.imdb.com/title/tt0094012/quotes La loca historia de las galaxias]''.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 313: Línea 312:
 
! scope="row" | 286
 
! scope="row" | 286
 
| 150 bpm for 400000 minutes!
 
| 150 bpm for 400000 minutes!
| ¡150 lpm en 400.000 minutos!
+
| ¡150 lpm en 400000 minutos!
 
| Hace referencia al embarazo: 400.000 minutos son 9 meses, aproximadamente, y 150 latidos son la media del corazón del feto.
 
| Hace referencia al embarazo: 400.000 minutos son 9 meses, aproximadamente, y 150 latidos son la media del corazón del feto.
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 319: Línea 318:
 
! scope="row" | 124
 
! scope="row" | 124
 
| 150% hyperbole!
 
| 150% hyperbole!
| ¡Hipérbole del 150%!
+
| ¡150% hipérbole!
 
| Una hipérbole es una exageración utilizada para generar énfasis o humor. Naturalmente, 150% es una exageración.<!-- do not add anything about the blog "Hyperbole and a Half" without a reference from a Mojangsta -->
 
| Una hipérbole es una exageración utilizada para generar énfasis o humor. Naturalmente, 150% es una exageración.<!-- do not add anything about the blog "Hyperbole and a Half" without a reference from a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 325: Línea 324:
 
! scope="row" | 131
 
! scope="row" | 131
 
| 20 GOTO 10!
 
| 20 GOTO 10!
| ¡De 20 a 10!
+
| ¡DE 20 A 10!
 
| Hace referencia a ''[[wikipedia:BASIC|BASIC]]''. Al ejecutar la orden de ir de 20 a 10 se crea un bucle infinito que se ejecuta continuamente.
 
| Hace referencia a ''[[wikipedia:BASIC|BASIC]]''. Al ejecutar la orden de ir de 20 a 10 se crea un bucle infinito que se ejecuta continuamente.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 355: Línea 354:
 
! scope="row" | 57
 
! scope="row" | 57
 
| Absolutely no memes!
 
| Absolutely no memes!
| ¡Sin memes en absoluto!
+
| ¡Absolutamente sin memes!
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 362: Línea 361:
 
| Afraid of the big, black bat!
 
| Afraid of the big, black bat!
 
|
 
|
| A quote from The Riddler in the film ''[[wikipedia:Batman Forever|Batman Forever]]'': "Riddle me this, riddle me that, who's afraid of the big, black bat?" Also could be a reference to the [[Ender Dragon]].
+
| Una frase dicha por el acertijo en la película ''[[wikipedia:Batman Forever|Batman Forever]]'': "Riddle me this, riddle me that, who's afraid of the big, black bat? (Adiviname esto, adiviname aquello, ¿Quién le teme al gran murciélago negro?)" También podría ser una referencia al [[Ender Dragon]].
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
 
|-
 
|-
Línea 379: Línea 378:
 
! scope="row" | 106
 
! scope="row" | 106
 
| All is full of love!
 
| All is full of love!
  +
| ¡Todo está lleno de amor!
|
 
| "[[wikipedia:All Is Full of Love|All Is Full of Love]]" is a song by Icelandic singer Björk.
+
| "[[wikipedia:All Is Full of Love|All Is Full of Love]]" Es una canción de la cantante Islandesa Björk.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
Línea 391: Línea 390:
 
! scope="row" | 219
 
! scope="row" | 219
 
| "Almost never" is an interesting concept!
 
| "Almost never" is an interesting concept!
| ¡"Casi nunca" es un interesante concepto!
+
| ¡"Casi nunca" es un concepto interesante!
| Possible reference to the inverse of the mathematical concept of "[[wikipedia:Almost surely|almost surely]]".
+
| Posiblemente una referencia al inverso del concepto matemático de "[[wikipedia:Casi seguramente| Casi seguramente]]".
 
| Beta 1.0
 
| Beta 1.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 247
 
! scope="row" | 247
 
| Also try Braid!
 
| Also try Braid!
| ¡Prueba Braid!
+
| ¡Prueba también Braid!
| ''[[wikipedia:Braid (video game)|Braid]]'' is a 2D puzzle-platformer game based on time manipulation.
+
| ''[[wikipedia:Braid (video game)|Braid]]'' Es un juego de rompecabezas en 2D basado en la manipulación del tiempo.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 245
 
! scope="row" | 245
 
| Also try Limbo!
 
| Also try Limbo!
| ¡Prueba Limbo!
+
| ¡Prueba también Limbo!
| ''[[wikipedia:Limbo (video game)|Limbo]]'' is a 2D puzzle-platformer game based on avoiding ingenious traps.
+
| ''[[wikipedia:Limbo (video game)|Limbo]]'' es un juego de plataformas y puzzles en 2D basado en esquivar ingeniosas trampas.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 242
 
! scope="row" | 242
 
| Also try Mount And Blade!
 
| Also try Mount And Blade!
| ¡Prueba Mount and Blade!
+
| ¡Prueba también Mount and Blade!
| ''[[wikipedia:Mount&Blade|Mount&Blade]]'' is a medieval-themed RPG for Microsoft Windows.
+
| ''[[wikipedia:Mount&Blade|Mount&Blade]]'' es un RPG basado en la época medieval para Microsoft Windows.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 246
 
! scope="row" | 246
 
| Also try Pixeljunk Shooter!
 
| Also try Pixeljunk Shooter!
| ¡Prueba Pixeljunk Shooter!
+
| ¡Prueba también Pixeljunk Shooter!
| ''[[wikipedia:PixelJunk Shooter|PixelJunk Shooter]]'' is a 2D shooter for only the PlayStation 3.
+
| ''[[wikipedia:PixelJunk Shooter|PixelJunk Shooter]]'' es un shooter 2D exclusivo para Playstation 3.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 243
 
! scope="row" | 243
 
| Also try Project Zomboid!
 
| Also try Project Zomboid!
| ¡Prueba Project Zomboid!
+
| ¡Prueba también Project Zomboid!
| ''[[wikipedia:Project Zomboid|Project Zomboid]]'' is a zombie apocalypse-themed game.
+
| ''[[wikipedia:Project Zomboid|Project Zomboid]]'' es un juego basado en el apocalipsis Zombie.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 240
 
! scope="row" | 240
 
| Also try Super Meat Boy!
 
| Also try Super Meat Boy!
| ¡Prueba Super Meat Boy!
+
| ¡Prueba también Super Meat Boy!
| ''[[wikipedia:Super Meat Boy|Super Meat Boy]]'' is a 2D platformer game based on very difficult levels.
+
| ''[[wikipedia:Super Meat Boy|Super Meat Boy]]'' Es un juego de plataformas en 2d que consiste en atravesar niveles muy difíciles.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 241
 
! scope="row" | 241
 
| Also try Terraria!
 
| Also try Terraria!
| ¡Prueba Terraria!
+
| ¡Prueba también Terraria!
| ''[[wikipedia:Terraria|Terraria]]'' is a 2D platformer game with a similar premise to ''Minecraft''. ''Terraria'' features [[wikia:c:terraria:Intro Messages|intro messages]] similar to splashes; one of the messages reads "Also try Minecraft!".
+
| ''[[wikipedia:Terraria|Terraria]]'' es un juego en 2D similar a ''Minecraft''. ''Terraria'' tiene [[wikia:c:terraria:Intro Messages|textos de introducción]] similares a splashes; en uno de ellos dice "¡Prueba también Minecraft!".
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 239
 
! scope="row" | 239
 
| Also try VVVVVV!
 
| Also try VVVVVV!
| ¡Prueba VVVVVV!
+
| ¡Prueba también VVVVVV!
| ''[[wikipedia:VVVVVV|VVVVVV]]'' is a 2D puzzle-platformer game based on gravity manipulation.
+
| ''[[wikipedia:VVVVVV|VVVVVV]]'' es un juego de plataformas en 2D basado en la manipulación de la gravedad.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 244
 
! scope="row" | 244
 
| Also try World of Goo!
 
| Also try World of Goo!
| ¡Prueba World of Goo!
+
| ¡Prueba también World of Goo!
| ''[[wikipedia:World of Goo|World of Goo]]'' is a 2D physics-based puzzle game.
+
| ''[[wikipedia:World of Goo|World of Goo]]'' es un juego de puzzles en 2D basados en la física.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
Línea 452: Línea 451:
 
| A riddle, wrapped in a mystery!
 
| A riddle, wrapped in a mystery!
 
|
 
|
| From a quote by [[wikipedia:Winston Churchill|Winston Churchill]]; "[[wikiquote:Winston Churchill#The World War II years (1939 - 1943)|I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma<nowiki>[...]</nowiki>]]".
+
| De una frase dicha por[[wikipedia:Winston Churchill|Winston Churchill]]; "[[wikiquote:Winston Churchill#The World War II years (1939 - 1943)|I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma. <nowiki>[...]</nowiki>]]" (No puedo predecir a ustedes las acciones de Rusia. Es un acertijo envuelto en misterio dentro de un enigma).
 
| Beta 1.0
 
| Beta 1.0
 
|-
 
|-
Línea 458: Línea 457:
 
| As seen on TV!
 
| As seen on TV!
 
| ¡Como en la tele!
 
| ¡Como en la tele!
  +
| Un eslogan de marketing usado comúnmente en artículos vendidos por televisión.
| [[wikipedia:As seen on TV (marketing)|A common marketing claim]] that is often lampooned.
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 464: Línea 463:
 
| Ask your doctor!
 
| Ask your doctor!
 
| ¡Consulta tu médico!
 
| ¡Consulta tu médico!
| Similar to "As seen on TV", said at some point in almost every pharmaceutical advertisement.
+
| Similar a "como en la tele", en algún momento fue usado en casi todos los anuncios farmacéuticos.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 470: Línea 469:
 
| "Autological" is!
 
| "Autological" is!
 
| ¡Es "autológico"!
 
| ¡Es "autológico"!
| An [[wikipedia:Autological word|autological word]] is a word which describes itself. Prior to Minecraft 1.0 RC1, this read '"Noun" is an autonym!'.
+
| Una [[wikipedia:Palabra autológica|Palabra autológica]] es una palabra que se describe a si misma. Antes de Minecraft 1.0 RC1, se leía '¡"Sustantivo" es un autónimo!'.
 
| Beta 1.0
 
| Beta 1.0
 
|-
 
|-
Línea 500: Línea 499:
 
| Bekarton guards the gate!
 
| Bekarton guards the gate!
 
|
 
|
| A reference to Bekarton the Gatekeeper, a character in Jeb's game ''[http://www.akarra.com Whispers in Akarra]''.
+
| Una referencia a "Bekarton the Gatekeeper", un personaje en el juego de Jeb: ''[http://www.akarra.com Whispers in Akarra]''.
 
| 1.3.1 (12w22a)
 
| 1.3.1 (12w22a)
 
|-
 
|-
Línea 517: Línea 516:
 
! scope="row" | 306
 
! scope="row" | 306
 
| Big Pointy Teeth!
 
| Big Pointy Teeth!
  +
| ¡Grandes dientes punzantes!
|
 
| Refers to a quote made by [[wikipedia:Tim the Enchanter|Tim the Enchanter]] from the movie [[wikipedia:Monty Python and the Holy Grail|Monty Python and the Holy Grail]] painting the picture of a [[wikipedia:Rabbit of Caerbannog|Rabbit]] as a terrible beast with "nasty, big, pointy teeth!"
+
| Es una frase dicha por [[wikipedia:Tim the Enchanter|Tim the Enchanter]] de la película [[wikipedia:Monty Python and the Holy Grail|Monty Python and the Holy Grail]] describiendo al [[wikipedia:Rabbit of Caerbannog|Conejo de Caerbannog]] como una terrible bestia con "sucios, grandes, punzantes dientes!"
 
| 1.3.1 (12w22a)
 
| 1.3.1 (12w22a)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 254
 
! scope="row" | 254
 
| Bigger than a bread box!
 
| Bigger than a bread box!
  +
| ¡Más grande que una caja de pan!
|
 
 
| Refers to a question asked by [[wikipedia:Steve Allen|Steve Allen]], "Is it bigger than a breadbox?", during a game of [[wikipedia:Twenty Questions|20 Questions]] on ''[[wikipedia:What's My Line?|What's My Line?]]''.
 
| Refers to a question asked by [[wikipedia:Steve Allen|Steve Allen]], "Is it bigger than a breadbox?", during a game of [[wikipedia:Twenty Questions|20 Questions]] on ''[[wikipedia:What's My Line?|What's My Line?]]''.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 535: Línea 534:
 
! scope="row" | 266
 
! scope="row" | 266
 
| Boots with the fur!
 
| Boots with the fur!
  +
| ¡Botas con la piel!
|
 
 
| From the song "[[wikipedia:Low (Flo Rida song)|Low]]" by [[wikipedia:Flo Rida|Flo Rida]], featuring [[wikipedia:T-Pain|T-Pain]].
 
| From the song "[[wikipedia:Low (Flo Rida song)|Low]]" by [[wikipedia:Flo Rida|Flo Rida]], featuring [[wikipedia:T-Pain|T-Pain]].
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 541: Línea 540:
 
! scope="row" | 249
 
! scope="row" | 249
 
| Bread is pain!
 
| Bread is pain!
| ¡Pan es bread!
+
| ¡El pan es dolor!
  +
| El pan da 'dolor'
| Hace referencia al nombre en inglés de la palabra "pan".
 
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
Línea 577: Línea 576:
 
! scope="row" | 88
 
! scope="row" | 88
 
| Call your mother!
 
| Call your mother!
  +
| ¡Llama a tu mamá!
| MAMÁÁÁÁÁÁ
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 631: Línea 630:
 
! scope="row" | 135
 
! scope="row" | 135
 
| Cogito ergo sum!
 
| Cogito ergo sum!
| Cogito ergo sum.
+
| ¡Cogito ergo sum!
 
| Cita famosa del filósofo [[wikipedia:René Descartes|Descartes]] en latín. Significa "Pienso, luego existo." en español.
 
| Cita famosa del filósofo [[wikipedia:René Descartes|Descartes]] en latín. Significa "Pienso, luego existo." en español.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 637: Línea 636:
 
! scope="row" | 110
 
! scope="row" | 110
 
| Collaborate and listen!
 
| Collaborate and listen!
  +
| ¡Colabora y escucha!
|
 
 
| Lyrics to "[[wikipedia:Ice Ice Baby|Ice Ice Baby]]" by American rapper Vanilla Ice.
 
| Lyrics to "[[wikipedia:Ice Ice Baby|Ice Ice Baby]]" by American rapper Vanilla Ice.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 667: Línea 666:
 
! scope="row" | 109
 
! scope="row" | 109
 
| Cooler than Spock!
 
| Cooler than Spock!
  +
| ¡Más cool que Spock!
|
 
 
| [[wikipedia:Spock|Spock]] is a very popular ''Star Trek'' character.
 
| [[wikipedia:Spock|Spock]] is a very popular ''Star Trek'' character.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 673: Línea 672:
 
! scope="row" | 158
 
! scope="row" | 158
 
| Cow Tools!
 
| Cow Tools!
  +
| ¡Herramientas de vaca!
|
 
 
| Refers to a [http://agonist.org/cow_tools_revisiting_a_comic_masterpiece ''Far Side'' comic] by Gary Larson.
 
| Refers to a [http://agonist.org/cow_tools_revisiting_a_comic_masterpiece ''Far Side'' comic] by Gary Larson.
 
| Alfa 1.0.11
 
| Alfa 1.0.11
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 36
 
! scope="row" | 36
  +
| Create!
 
| ¡Crea!
 
| ¡Crea!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 702: Línea 701:
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 134
 
! scope="row" | 134
  +
| Do not distribute!
 
| ¡No distribuir!
 
| ¡No distribuir!
|
 
 
| Una de las partes de los [http://www.minecraft.net/terms términos y condiciones de ''Minecraft'']; es la "norma más importante" de Notch.
 
| Una de las partes de los [http://www.minecraft.net/terms términos y condiciones de ''Minecraft'']; es la "norma más importante" de Notch.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 324
 
! scope="row" | 324
  +
| Do you want to join my server?
| ¿Quieres probar mi servidor?
 
  +
| ¿Quieres unirte a mi servidor?
|
 
 
| Relates to people in the community asking others to join their multiplayer servers.
 
| Relates to people in the community asking others to join their multiplayer servers.
 
| 1.8 (14w05a)
 
| 1.8 (14w05a)
Línea 739: Línea 738:
 
! scope="row" | 309
 
! scope="row" | 309
 
| Don't feed avocados to parrots!
 
| Don't feed avocados to parrots!
| ¡No alimentes a los loros con avocados!
+
| ¡No alimentes a los loros con paltas!
  +
| Las paltas son tóxicas para las aves.
| Avocados are poisonous to birds.
 
 
| 1.3.1 (1.3pre)
 
| 1.3.1 (1.3pre)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 203
 
! scope="row" | 203
 
| Don't look directly at the bugs!
 
| Don't look directly at the bugs!
| ¡Ni mires directamente a los errores!
+
| ¡No mires directamente a los errores!
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
Línea 763: Línea 762:
 
! scope="row" | 168
 
! scope="row" | 168
 
| DRR! DRR! DRR!
 
| DRR! DRR! DRR!
  +
| DRR! DRR! DRR!
|
 
 
| Refers to the horror manga short story ''[[wikipedia:The Enigma of Amigara Fault|The Enigma of Amigara Fault]]''.
 
| Refers to the horror manga short story ''[[wikipedia:The Enigma of Amigara Fault|The Enigma of Amigara Fault]]''.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 38
 
! scope="row" | 38
| Dungeon!
+
| Dungeons!
 
| ¡Mazmorras!
 
| ¡Mazmorras!
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta (this splash was added before dungeons (which were added in Infdev), and *long* before ravines or abandoned mine shafts) -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta (this splash was added before dungeons (which were added in Infdev), and *long* before ravines or abandoned mine shafts) -->
Línea 817: Línea 816:
 
! scope="row" | 33
 
! scope="row" | 33
 
| Exploding creepers!
 
| Exploding creepers!
  +
| ¡Explotando Creepers!
|
 
| Reference to the beloved [[Creeper|creature]] in the game.
+
| Referencia al [[Creeper]] presente en el juego.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 847: Línea 846:
 
! scope="row" | 56
 
! scope="row" | 56
 
| Fat free!
 
| Fat free!
  +
| ¡Libre de grasas!
|
 
  +
| Descripción que aparace en la información de algunos alimentos.
| Often an advertising point on food, directed at people attempting to lose or keep from gaining weight.
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 865: Línea 864:
 
! scope="row" | 205
 
! scope="row" | 205
 
| Finally with ladders!
 
| Finally with ladders!
| ¡Por fin con escaleras de mano!
+
| ¡Finalmente con escaleras de mano!
 
| [[Ladders]] were added to the game in [[Infdev]].
 
| [[Ladders]] were added to the game in [[Infdev]].
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
Línea 918: Línea 917:
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 107
 
! scope="row" | 107
  +
| Full of stars!
 
| ¡Lleno de estrellas!
 
| ¡Lleno de estrellas!
|
 
 
| Part of a quote from Dr. David Bowman ("The thing's hollow—it goes on forever—and—oh my God—''it's full of stars!''") and his last line before being pulled through the monolith, from the novel ''[[wikipedia:2001: A Space Odyssey (novel)|2001: A Space Odyssey]]'' (while often attributed to the [[wikipedia:2001: A Space Odyssey (film)|film of the same name]], the line doesn't actually appear on-screen until its sequel, ''[[wikipedia:2010 (film)|2010: The Year We Make Contact]]''). However, Minecraft is full of stars. They are square pixels on the screen that appear at nighttime.
 
| Part of a quote from Dr. David Bowman ("The thing's hollow—it goes on forever—and—oh my God—''it's full of stars!''") and his last line before being pulled through the monolith, from the novel ''[[wikipedia:2001: A Space Odyssey (novel)|2001: A Space Odyssey]]'' (while often attributed to the [[wikipedia:2001: A Space Odyssey (film)|film of the same name]], the line doesn't actually appear on-screen until its sequel, ''[[wikipedia:2010 (film)|2010: The Year We Make Contact]]''). However, Minecraft is full of stars. They are square pixels on the screen that appear at nighttime.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 937: Línea 936:
 
! scope="row" | 151
 
! scope="row" | 151
 
| Gargamel plays it!
 
| Gargamel plays it!
  +
| ¡Gargamel lo juega!
|
 
 
| [[wikipedia:Gargamel|Gargamel]] is the enemy of the Smurfs.<!-- do not mention the seed here; this splash was added long before seeds could be specified during worldgen -->
 
| [[wikipedia:Gargamel|Gargamel]] is the enemy of the Smurfs.<!-- do not mention the seed here; this splash was added long before seeds could be specified during worldgen -->
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 967: Línea 966:
 
! scope="row" | 279
 
! scope="row" | 279
 
| Got your nose!
 
| Got your nose!
  +
| ¡Tiene tu nariz!
|
 
 
| Most probably based on an old joke where one person grabs someone's nose, then moves their hand away with their own thumb though the middle of their two first fingers. <!-- DO NOT add anything about Asdfmovie here without a source to a Mojangsta; "(I've) got your nose" ( http://en.wikipedia.org/wiki/I've_got_your_nose ) did not originate with it and the splash almost certainly has nothing to do with the Youtube video -->
 
| Most probably based on an old joke where one person grabs someone's nose, then moves their hand away with their own thumb though the middle of their two first fingers. <!-- DO NOT add anything about Asdfmovie here without a source to a Mojangsta; "(I've) got your nose" ( http://en.wikipedia.org/wiki/I've_got_your_nose ) did not originate with it and the splash almost certainly has nothing to do with the Youtube video -->
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 979: Línea 978:
 
! scope="row" | 84
 
! scope="row" | 84
 
| Guaranteed!
 
| Guaranteed!
  +
| ¡Garantizado!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 985: Línea 984:
 
! scope="row" | 194
 
! scope="row" | 194
 
| Haha, LOL!
 
| Haha, LOL!
| ¡Jajaja, LOL!
+
| ¡Jaja, LOL!
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 991: Línea 990:
 
! scope="row" | 280
 
! scope="row" | 280
 
| Haley loves Elan!
 
| Haley loves Elan!
  +
| ¡Haley ama a Elan!
|
 
 
| A reference to the webcomic ''[[wikipedia:The Order of the Stick|The Order of the Stick]]'', in which Haley Starshine has a long-concealed crush on Elan and eventually starts a relationship with him.
 
| A reference to the webcomic ''[[wikipedia:The Order of the Stick|The Order of the Stick]]'', in which Haley Starshine has a long-concealed crush on Elan and eventually starts a relationship with him.
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 998: Línea 997:
 
| Hampsterdance!
 
| Hampsterdance!
 
|
 
|
| [[wikipedia:Hampster Dance|Hampster Dance]] is one of the oldest internet memes.
+
| [[wikipedia:Hampster Dance|Hampster Dance]] es uno de los memes más antiguos de la internet.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
 
|-
 
|-
Línea 1034: Línea 1033:
 
| Helo Cymru!
 
| Helo Cymru!
 
|
 
|
| Welsh for "Hello, Wales!".
+
| signigfica "¡Hola, Gales!
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|-
 
|-
Línea 1040: Línea 1039:
 
| Herregud!
 
| Herregud!
 
|
 
|
| Swedish for "Oh My God!".
+
| palabra sueca que signigfica"¡Oh, mi Dios!.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 1051: Línea 1050:
 
! scope="row" | 22
 
! scope="row" | 22
 
| Holy cow, man!
 
| Holy cow, man!
  +
| ¡Santa vaca, Tío!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1069: Línea 1068:
 
! scope="row" | 163
 
! scope="row" | 163
 
| Hotter than the sun!
 
| Hotter than the sun!
  +
| ¡Más caliente que es Sol!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 1087: Línea 1086:
 
! scope="row" | 316
 
! scope="row" | 316
 
| I have a suggestion.
 
| I have a suggestion.
  +
| Tengo una sugerencia.
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| 1.4.6
 
| 1.4.6
Línea 1093: Línea 1092:
 
! scope="row" | 141
 
! scope="row" | 141
 
| I miss ADOM!
 
| I miss ADOM!
  +
| ¡Extraño a ADOM!
|
 
 
| ''[http://www.adom.de Ancient Domains of Mystery]'' is a very old, but popular and unique roguelike game, featuring a world made completely of ASCII characters for graphics, dungeons (random and infinite), and monsters, but also many (optional) storylines that help hold all the features together to stop it from becoming boring.
 
| ''[http://www.adom.de Ancient Domains of Mystery]'' is a very old, but popular and unique roguelike game, featuring a world made completely of ASCII characters for graphics, dungeons (random and infinite), and monsters, but also many (optional) storylines that help hold all the features together to stop it from becoming boring.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1129: Línea 1128:
 
! scope="row" | 218
 
! scope="row" | 218
 
| Information wants to be free!
 
| Information wants to be free!
  +
| ¡La información quiere ser gratis!
|
 
 
| [[wikipedia:Information wants to be free|Slogan]] referring to the fact that keeping information contained tends to be more difficult than allowing it to disseminate.
 
| [[wikipedia:Information wants to be free|Slogan]] referring to the fact that keeping information contained tends to be more difficult than allowing it to disseminate.
 
| Beta 1.0
 
| Beta 1.0
Línea 1153: Línea 1152:
 
! scope="row" | 23
 
! scope="row" | 23
 
| It's a game!
 
| It's a game!
  +
| ¡Es un juego!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1189: Línea 1188:
 
! scope="row" | 226
 
! scope="row" | 226
 
| Jeb has amazing hair!
 
| Jeb has amazing hair!
  +
| ¡Jeb tiene un cabello increíble!
|
 
 
| Referring to Mojang employee [[Jens Bergensten]] having long, red hair.
 
| Referring to Mojang employee [[Jens Bergensten]] having long, red hair.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1255: Línea 1254:
 
! scope="row" | 118
 
! scope="row" | 118
 
| Larger than Earth!
 
| Larger than Earth!
  +
| ¡Más Grande que la Tierra!
|
 
| The theoretical maximum size of the [[map]] in ''Minecraft'' is roughly eight times the total surface area of the Earth. However, [[wordofnotch:3746989361|technical restrictions]] mean that the actual maximum size is much smaller, though still larger than the Earth.
+
| Una teoría decía que un mapa completo de Minecraft sería ocho veces más grande que la Tierra. De hecho, [[wordofnotch:3746989361|technical restrictions]] el tamaño actual del mapa es mucho menor a la Tierra.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 62
 
! scope="row" | 62
 
| Legal in Finland!
 
| Legal in Finland!
  +
| ¡Legal en Finlandia!
|
 
 
| May be a reference to the urban legend that ''Donald Duck'' was illegal in Finland. More likely a reference to the fact that snus (Swedish tobacco) is illegal in Finland.
 
| May be a reference to the urban legend that ''Donald Duck'' was illegal in Finland. More likely a reference to the fact that snus (Swedish tobacco) is illegal in Finland.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1273: Línea 1272:
 
! scope="row" | 252
 
! scope="row" | 252
 
| Less addictive than TV Tropes!
 
| Less addictive than TV Tropes!
  +
| ¡Menos adictivo que las tropas de la tele!
|
 
 
| [http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Minecraft TV Tropes] is ''very'' addictive.
 
| [http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Minecraft TV Tropes] is ''very'' addictive.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1285: Línea 1284:
 
! scope="row" | 126
 
! scope="row" | 126
 
| Let's danec!
 
| Let's danec!
  +
| Baimelos!
|
 
 
| A reference to a typo Notch made while working on [[wikipedia:Wurm Online|Wurm Online]].
 
| A reference to a typo Notch made while working on [[wikipedia:Wurm Online|Wurm Online]].
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1303: Línea 1302:
 
! scope="row" | 8
 
! scope="row" | 8
 
| Limited edition!
 
| Limited edition!
  +
| ¡Edición limitada!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1309: Línea 1308:
 
! scope="row" | 186
 
! scope="row" | 186
 
| Lives in a pineapple under the sea!
 
| Lives in a pineapple under the sea!
  +
| ¡Vive en un piña debajo del mar!
|
 
| Part of the opening line of the theme song for the animated series ''[[wikipedia:SpongeBob SquarePants|SpongeBob SquarePants]]''.
+
| Frase con la que comienza la canción del programa de televisión''[[wikipedia:SpongeBob SquarePants|Bob Esponja]]''.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
 
|-
 
|-
Línea 1327: Línea 1326:
 
! scope="row" | 90
 
! scope="row" | 90
 
| Loved by millions!
 
| Loved by millions!
  +
| ¡Amado por millones!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1333: Línea 1332:
 
! scope="row" | 85
 
! scope="row" | 85
 
| Macroscopic!
 
| Macroscopic!
  +
| ¡Macroscópico!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1339: Línea 1338:
 
! scope="row" | 262
 
! scope="row" | 262
 
| Made by Jeb!
 
| Made by Jeb!
| ¡Hecho por Jeb!
+
| ¡Creado por Jeb!
 
| [[Jeb]] es el líder de desarrollo actual de ''Minecraft'', precedido de Notch. [[Notch]] fue quien añadió este texto.<ref>{{tuit|notch|190167506890129409}}</ref>
 
| [[Jeb]] es el líder de desarrollo actual de ''Minecraft'', precedido de Notch. [[Notch]] fue quien añadió este texto.<ref>{{tuit|notch|190167506890129409}}</ref>
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 1345: Línea 1344:
 
! scope="row" | 10
 
! scope="row" | 10
 
| Made by Notch!
 
| Made by Notch!
  +
| ¡Creado por Notch!
|
 
| [[Notch]] is the creator of ''Minecraft''.
+
| [[Notch]] es el creador de ''Minecraft''.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 24
 
! scope="row" | 24
 
| Made in Sweden!
 
| Made in Sweden!
| ¡Made in Suecia!
+
| ¡Hecho en Suecia!
 
| Hace referencia a la famosa frase "''Made in _''" (China, Taiwán, Spain, USA, etc.), pone "en Suecia" porque Notch es de allí.
 
| Hace referencia a la famosa frase "''Made in _''" (China, Taiwán, Spain, USA, etc.), pone "en Suecia" porque Notch es de allí.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1357: Línea 1356:
 
! scope="row" | 187
 
! scope="row" | 187
 
| MAP11 has two names!
 
| MAP11 has two names!
  +
| ¡MAP11 tiene dos nombres!
|
 
 
| ''[[wikipedia:Doom II: Hell on Earth|Doom II: Hell on Earth]]''<nowiki>'</nowiki>s [http://doomwiki.org/wiki/MAP11 MAP11].
 
| ''[[wikipedia:Doom II: Hell on Earth|Doom II: Hell on Earth]]''<nowiki>'</nowiki>s [http://doomwiki.org/wiki/MAP11 MAP11].
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 1363: Línea 1362:
 
! scope="row" | 155
 
! scope="row" | 155
 
| Matt Damon!
 
| Matt Damon!
|
+
|
 
| May refer to ''[[wikipedia:Team America: World Police|Team America: World Police]]'', in which Matt Damon can only say his name.
 
| May refer to ''[[wikipedia:Team America: World Police|Team America: World Police]]'', in which Matt Damon can only say his name.
 
| Alfa 1.0.11
 
| Alfa 1.0.11
Línea 1369: Línea 1368:
 
! scope="row" | 4
 
! scope="row" | 4
 
| May contain nuts!
 
| May contain nuts!
  +
| ¡Puede contener Nueces!
|
 
  +
| Una advertencia muy común que se puede encontrar en alimentos que contengan nueces.
| A common food allergen warning.
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 1387: Línea 1386:
 
! scope="row" | 255
 
! scope="row" | 255
 
| Millions of peaches!
 
| Millions of peaches!
  +
| ¡Millones de melocotones!
|
 
 
| A Possible reference to the "The Presidents of the United States of America" song [[wikipedia:Peaches (The Presidents of the United States of America song)|Peaches]], which features the line "Millions of peaches!".
 
| A Possible reference to the "The Presidents of the United States of America" song [[wikipedia:Peaches (The Presidents of the United States of America song)|Peaches]], which features the line "Millions of peaches!".
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1399: Línea 1398:
 
! scope="row" | 60
 
! scope="row" | 60
 
| Minors welcome!
 
| Minors welcome!
  +
| ¡Mineros bienvenidos!
|
 
 
| A pun on the spelling of 'miners'.
 
| A pun on the spelling of 'miners'.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1417: Línea 1416:
 
! scope="row" | 253
 
! scope="row" | 253
 
| More addictive than lemonade!
 
| More addictive than lemonade!
  +
| ¡Más adictivo que la limonada!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1423: Línea 1422:
 
! scope="row" | 6
 
! scope="row" | 6
 
| More polygons!
 
| More polygons!
  +
| ¡Más polígonos!
|
 
 
| Most of today's video games, including ''Minecraft'', are visually based on [[wikipedia:Polygon mesh|polygons]].
 
| Most of today's video games, including ''Minecraft'', are visually based on [[wikipedia:Polygon mesh|polygons]].
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1435: Línea 1434:
 
! scope="row" | 101
 
! scope="row" | 101
 
| Music by C418!
 
| Music by C418!
  +
| ¡Música por C418!
|
 
 
| All of ''Minecraft''<nowiki>'</nowiki>s music was composed by [[C418]].
 
| All of ''Minecraft''<nowiki>'</nowiki>s music was composed by [[C418]].
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1447: Línea 1446:
 
! scope="row" | 111
 
! scope="row" | 111
 
| Never dig down!
 
| Never dig down!
  +
| ¡Nunca caves hacia abajo!
|
 
  +
| Cavar hacia abajo nunca es una buena racomendación, porque uno podría caer en [[lava]] y luego morir y pereder sus objetos, una cueva llena de mobs hostiles, de los cuales podrían matar al jugador o en grietas subterráneas donde un podría caer a gran altura y morir.
| [[Digging]] directly under you is never recommended, since there could be a long drop, a [[dungeon]], [[mobs]] or [[lava]] below you.
 
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 115
 
! scope="row" | 115
 
| Nice to meet you!
 
| Nice to meet you!
  +
| ¡Un gusto en conocerte!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1477: Línea 1476:
 
! scope="row" | 321
 
! scope="row" | 321
 
| Now contains 32 random daily cats!
 
| Now contains 32 random daily cats!
  +
| ¡Ahora contiene 32 gatos diarios aleatorios!
|
 
 
|
 
|
 
| 1.7.2 (13w41a)
 
| 1.7.2 (13w41a)
Línea 1484: Línea 1483:
 
! scope="row" | 70
 
! scope="row" | 70
 
| Now in 3D!
 
| Now in 3D!
  +
| ¡Ahora en 3D
|
 
 
| ''Minecraft'' has a 3D Anaglyph mode.
 
| ''Minecraft'' has a 3D Anaglyph mode.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1496: Línea 1495:
 
! scope="row" | 327
 
! scope="row" | 327
 
| Now with additional stuff!
 
| Now with additional stuff!
  +
| ¡Ahora con cosas adicionales!
|
 
 
| Since the release of Minecraft, there have been many updates through subsequent updates which have added new features to the game.
 
| Since the release of Minecraft, there have been many updates through subsequent updates which have added new features to the game.
 
| 1.8 (14w05a)
 
| 1.8 (14w05a)
Línea 1502: Línea 1501:
 
! scope="row" | 51
 
! scope="row" | 51
 
| Now with difficulty!
 
| Now with difficulty!
  +
| ¡Ahora con dificultad!
|
 
 
| Difficulty may be set to Peaceful, Easy, Normal, or Hard.
 
| Difficulty may be set to Peaceful, Easy, Normal, or Hard.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1508: Línea 1507:
 
! scope="row" | 317
 
! scope="row" | 317
 
| Now with extra hugs!
 
| Now with extra hugs!
  +
| ¡Ahora con abrazos extra!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| 1.4.6
 
| 1.4.6
Línea 1531: Línea 1530:
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 46
 
! scope="row" | 46
| Oh man!
+
| Oh, man!
  +
| ¡Oh, tío!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1538: Línea 1537:
 
! scope="row" | 204
 
! scope="row" | 204
 
| Oh, ok, Pigmen!
 
| Oh, ok, Pigmen!
  +
| ¡Oh, ok. hombrecerdos!
|
 
| [[Zombie Pigmen]] may be found in the Nether.
+
| Los [[Hombercerdo zombi|Hombercerdos zombis]] Pueden ser encontrados en el Nether.
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
 
|-
 
|-
Línea 1550: Línea 1549:
 
! scope="row" | 188
 
! scope="row" | 188
 
| Omnipotent!
 
| Omnipotent!
  +
| ¡Omnipotente!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 1592: Línea 1591:
 
! scope="row" | 48
 
! scope="row" | 48
 
| Pixels!
 
| Pixels!
  +
| ¡Píxeles!
|
 
  +
| Hace referencia a que los paquetes de texturas del juego son en baja resolución.
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 272
 
! scope="row" | 272
 
| Place ALL the blocks!
 
| Place ALL the blocks!
  +
| ¡Pon TODOS los bloques!
|
 
 
| A snowclone meme originating from [http://hyperboleandahalf.blogspot.com/2010/06/this-is-why-ill-never-be-adult.html a post] on the blog "Hyperbole and a Half", which contained an image with the phrase "[http://knowyourmeme.com/memes/x-all-the-y Clean ALL the things!]".
 
| A snowclone meme originating from [http://hyperboleandahalf.blogspot.com/2010/06/this-is-why-ill-never-be-adult.html a post] on the blog "Hyperbole and a Half", which contained an image with the phrase "[http://knowyourmeme.com/memes/x-all-the-y Clean ALL the things!]".
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 1610: Línea 1609:
 
! scope="row" | 207
 
! scope="row" | 207
 
| Play Minecraft, Watch Topgear, Get Pig!
 
| Play Minecraft, Watch Topgear, Get Pig!
  +
| ¡Juega Minecraft, Mira Topgear, Obtén cerdo!
|
 
 
| Added during the yearly [http://www.loadingreadyrun.com LRR] [http://www.desertbus.org Desert Bus] charity drive.
 
| Added during the yearly [http://www.loadingreadyrun.com LRR] [http://www.desertbus.org Desert Bus] charity drive.
 
| Alfa 1.2.3?
 
| Alfa 1.2.3?
Línea 1616: Línea 1615:
 
! scope="row" | 75
 
! scope="row" | 75
 
| Played by cowboys!
 
| Played by cowboys!
  +
| ¡Jugado por vaqueros!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 324
 
! scope="row" | 324
  +
| plz RT.
 
| ¡RT, por favor!
 
| ¡RT, por favor!
|
 
 
| Abreviatura de "¡Retuitéame, por favor!" en Twitter.
 
| Abreviatura de "¡Retuitéame, por favor!" en Twitter.
 
| 1.8 (14w05a)
 
| 1.8 (14w05a)
Línea 1659: Línea 1658:
 
| Pretty scary!
 
| Pretty scary!
 
|
 
|
| References the Pretty Scary Update.
+
| Referencia a la Pretty Scary Update.
 
| 1.4.2 (12w36a)
 
| 1.4.2 (12w36a)
 
|-
 
|-
Línea 1670: Línea 1669:
 
! scope="row" | 260
 
! scope="row" | 260
 
| Pumpkinhead!
 
| Pumpkinhead!
  +
| ¡Cabeza de Calabaza!
|
 
| [[Pumpkin]]s are wearable as helmets in ''Minecraft''.
+
| Las [[Calabaza|Calabazas]] se pueden utilizar como cascos en Minecraft.
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 121
 
! scope="row" | 121
 
| Punching wood!
 
| Punching wood!
  +
| ¡Golpeando madera!
|
 
 
| While not strictly necessary, it is nearly impossible to start a new game without collecting wood, which, lacking tools, must be done by punching it.
 
| While not strictly necessary, it is nearly impossible to start a new game without collecting wood, which, lacking tools, must be done by punching it.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1694: Línea 1693:
 
! scope="row" | 87
 
! scope="row" | 87
 
| Random splash!
 
| Random splash!
  +
| ¡Texto aleatorio!
|
 
  +
| Referencia a que en [[Minecraft]] aparecen distintos textos en el menú principal.
| Different splash texts appear randomly, just like this one.
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 250
 
! scope="row" | 250
 
| Read more books!
 
| Read more books!
  +
| ¡Lee más libros!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1718: Línea 1717:
 
! scope="row" | 154
 
! scope="row" | 154
 
| Representing Edsbyn!
 
| Representing Edsbyn!
  +
| ¡Representando Edsbyn!
|
 
 
| [[wikipedia:Edsbyn|Edsbyn]] is a village in Sweden with around 4000 residents, Notch lived in Edsbyn for the first years of his life.
 
| [[wikipedia:Edsbyn|Edsbyn]] is a village in Sweden with around 4000 residents, Notch lived in Edsbyn for the first years of his life.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1730: Línea 1729:
 
! scope="row" | 117
 
! scope="row" | 117
 
| Ride the pig!
 
| Ride the pig!
  +
| ¡Monta el cerdo!
|
 
| [[Pig]]s can be ridden with a [[saddle]].
+
| Los [[Cerdo|Cerdos]] pueden ser montados con [[montura|monturas]].
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
Línea 1742: Línea 1741:
 
! scope="row" | 152
 
! scope="row" | 152
 
| Rita is the new top dog!
 
| Rita is the new top dog!
  +
| ¡Rita es la nueva perrita top!
|
 
 
| Refers to old Australian TV show, ''[[wikipedia:Prisoner (TV series)|Prisoner]]''.
 
| Refers to old Australian TV show, ''[[wikipedia:Prisoner (TV series)|Prisoner]]''.
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1754: Línea 1753:
 
! scope="row" | 227
 
! scope="row" | 227
 
| Ryan also has amazing hair!
 
| Ryan also has amazing hair!
  +
| ¡Ryan también tiene un caballo asombroso!
|
 
 
| Referring to Mojang employee [[Ryan Holtz]] having long, brown hair.
 
| Referring to Mojang employee [[Ryan Holtz]] having long, brown hair.
 
| 1.7.4
 
| 1.7.4
Línea 1760: Línea 1759:
 
! scope="row" | 206
 
! scope="row" | 206
 
| Scary!
 
| Scary!
  +
| ¡Escalofriante!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
Línea 1766: Línea 1765:
 
! scope="row" | 108
 
! scope="row" | 108
 
| Scientific!
 
| Scientific!
  +
| ¡Científico!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1772: Línea 1771:
 
! scope="row" | 284
 
! scope="row" | 284
 
| See you next Friday or so!
 
| See you next Friday or so!
  +
| ¡Te veo el el próximo Viernes o entonces!
|
 
 
| [[MineCon]] started on Friday, November 18, 2011, a little less than a week after the release of the Minecraft 1.0 release candidates.
 
| [[MineCon]] started on Friday, November 18, 2011, a little less than a week after the release of the Minecraft 1.0 release candidates.
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 1784: Línea 1783:
 
! scope="row" | 81
 
! scope="row" | 81
 
| Sensational!
 
| Sensational!
  +
| ¡Sensacional!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1796: Línea 1795:
 
! scope="row" | 29
 
! scope="row" | 29
 
| Singleplayer!
 
| Singleplayer!
  +
| ¡Un jugador!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1802: Línea 1801:
 
! scope="row" | 201
 
! scope="row" | 201
 
| Slow acting portals!
 
| Slow acting portals!
  +
| ¡Portales de acción lenta!
|
 
 
| [[Portal]]s to the Nether take a few seconds to activate, although in [[Creative mode]], they are instant.
 
| [[Portal]]s to the Nether take a few seconds to activate, although in [[Creative mode]], they are instant.
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
Línea 1808: Línea 1807:
 
! scope="row" | 200
 
! scope="row" | 200
 
| So fresh, so clean!
 
| So fresh, so clean!
  +
| ¡Muy fresco, muy limpio!
|
 
 
| "[[wikipedia:So Fresh, So Clean|So Fresh, So Clean]]" is a song by American hip hop duo "Outkast".
 
| "[[wikipedia:So Fresh, So Clean|So Fresh, So Clean]]" is a song by American hip hop duo "Outkast".
 
|
 
|
Línea 1814: Línea 1813:
 
! scope="row" | 332
 
! scope="row" | 332
 
| So sweet, like a nice bon bon!
 
| So sweet, like a nice bon bon!
  +
| ¡Muy dulce, como un buen caramelo!
|
 
 
| Refers to a line in the song "[[wikipedia:Body Movin'|Body Movin']]" by American hip hop group the Beastie Boys.
 
| Refers to a line in the song "[[wikipedia:Body Movin'|Body Movin']]" by American hip hop group the Beastie Boys.
 
| 1.8 (14w10a)
 
| 1.8 (14w10a)
Línea 1826: Línea 1825:
 
! scope="row" | 20
 
! scope="row" | 20
 
| Spiders everywhere!
 
| Spiders everywhere!
  +
| ¡Arañas en todas partes!
|
 
| There are [[Spider Jockey|three]] [[Spider|different]] [[Cave spider|types]] of spiders in the game.
+
| Hay [[Spider Jockey|tres]] [[Spider|tipos]] [[Cave spider|diferentes]] de arañas en el juego.
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 1868: Línea 1867:
 
! scope="row" | 37
 
! scope="row" | 37
 
| Survive!
 
| Survive!
  +
| ¡Sobrevive!
|
 
  +
| Sobrevivir era el único objetivo en el juego, hasta que se añadieron los [[logros]].
| Survival was once the only given objective in the game, although more objectives were added with the inclusion of [[Achievements]].
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 196
 
! scope="row" | 196
 
| Switches and ores!
 
| Switches and ores!
  +
| ¡Botones y menas!
|
 
| [[Redstone]] is used to create switches, and many types of [[ore]] can be found. Also a reference to the meme "[http://knowyourmeme.com/memes/bitches-and-whores Bitches and Whores]".
+
| La [[Redstone]] se utiliza para crear circuitos, y varios tipos de [[Mena|Menas]] se pueden encontrar. Es también una referencia al meme "[http://knowyourmeme.com/memes/bitches-and-whores Bitches and Whores]".
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 153
 
! scope="row" | 153
 
| SWM forever!
 
| SWM forever!
  +
| ¡MS para siempre!
|
 
 
| <!-- not a reference to the Swedish gaming community called Swedish Maffia (SWM.se), see https://twitter.com/notch/status/12749360640256819 -->
 
| <!-- not a reference to the Swedish gaming community called Swedish Maffia (SWM.se), see https://twitter.com/notch/status/12749360640256819 -->
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 1898: Línea 1897:
 
! scope="row" | 112
 
! scope="row" | 112
 
| Take frequent breaks!
 
| Take frequent breaks!
  +
| ¡Toma descansos frecuentes!
|
 
  +
| Una advertencia común de los juegos electrónicos.
| A common warning found in health and safety booklets for electronic games.
 
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 313
 
! scope="row" | 313
 
| Take her pillow!
 
| Take her pillow!
  +
| ¡Toma su almohada!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| 1.4.2 (12w32a)
 
| 1.4.2 (12w32a)
Línea 1910: Línea 1909:
 
! scope="row" | 64
 
! scope="row" | 64
 
| Technically good!
 
| Technically good!
  +
| ¡Tecnicalmente bueno!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1916: Línea 1915:
 
! scope="row" | 287
 
! scope="row" | 287
 
| Technologic!
 
| Technologic!
  +
| ¡Tecnológico!
|
 
 
| Title of a [[wikipedia:Technologic|song]] by French electronic music duo [[wikipedia:Daft Punk|Daft Punk]].
 
| Title of a [[wikipedia:Technologic|song]] by French electronic music duo [[wikipedia:Daft Punk|Daft Punk]].
 
| 1.0 (RC1)
 
| 1.0 (RC1)
Línea 1928: Línea 1927:
 
! scope="row" | 98
 
! scope="row" | 98
 
| Tell your friends!
 
| Tell your friends!
  +
| ¡Dile a tus amigos!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 1959: Línea 1958:
 
! scope="row" | 248
 
! scope="row" | 248
 
| That's super!
 
| That's super!
  +
| ¡Eso está súper!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
Línea 1971: Línea 1970:
 
! scope="row" | 221
 
! scope="row" | 221
 
| The creeper is a spy!
 
| The creeper is a spy!
  +
| ¡El creeper es un espía!
|
 
 
| "The […] is a spy!" is a common phrase used in ''[[wikipedia:Team Fortress 2|Team Fortress 2]]'' to warn other players of enemy [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Spy spies]; the Spy is a class that is able to disguise as the enemy team and kill them from behind, which [[creeper]]s tend to do.
 
| "The […] is a spy!" is a common phrase used in ''[[wikipedia:Team Fortress 2|Team Fortress 2]]'' to warn other players of enemy [http://wiki.teamfortress.com/wiki/Spy spies]; the Spy is a class that is able to disguise as the enemy team and kill them from behind, which [[creeper]]s tend to do.
 
| Beta 1.3
 
| Beta 1.3
Línea 1977: Línea 1976:
 
! scope="row" | 225
 
! scope="row" | 225
 
| The sky is the limit!
 
| The sky is the limit!
  +
| ¡El cielo es el límite!
|
 
 
| A common phrase, meaning that there are very few limits to projects. Also, no blocks can be placed above the map height, commonly referred to as the "sky" or "sky box".
 
| A common phrase, meaning that there are very few limits to projects. Also, no blocks can be placed above the map height, commonly referred to as the "sky" or "sky box".
 
| Beta 1.6
 
| Beta 1.6
Línea 1989: Línea 1988:
 
! scope="row" | 138
 
! scope="row" | 138
 
| The Work of Notch!
 
| The Work of Notch!
  +
| ¡El trabajo de Notch!
|
 
 
| Probably a reference to [http://notch.tumblr.com The Word of Notch].
 
| Probably a reference to [http://notch.tumblr.com The Word of Notch].
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
Línea 2007: Línea 2006:
 
! scope="row" | 233
 
! scope="row" | 233
 
| This message will never appear on the splash screen, isn't that weird?
 
| This message will never appear on the splash screen, isn't that weird?
  +
| Este mensaje nunca aparecerá en la pantalla, ¿no es raro?
|
 
  +
| Este fue el primer texto sin signo de exclamación. Sólo aparece en la edición de consola.
| This is the first splash that doesn't end with an exclamation point (!), other than the special "[[#Special splashes|missingno]]" splash.
 
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
| Beta 1.8 (pre1)
 
|-
 
|-
Línea 2014: Línea 2013:
 
| This text is hard to read if you play the game at the default resolution, but at 1080p it's fine!
 
| This text is hard to read if you play the game at the default resolution, but at 1080p it's fine!
 
|
 
|
  +
| Los textos más largos tienen letras más pequeñas. Si no estás jugando en pantalla completa probablemente no se entienda lo que dice en este texto.
| The splash text scales to fit, making this particular splash difficult to read at lower resolutions.
 
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 77
 
! scope="row" | 77
 
| Thousands of colors!
 
| Thousands of colors!
  +
| ¡Millones de colores!
|
 
 
| Alias for [[wikipedia:Highcolor|highcolor]] (16-bit), which can represent up to 65,536 colors, on a Macintosh. ''Minecraft'' uses 32-bit colors, which can represent around 16 million colors.
 
| Alias for [[wikipedia:Highcolor|highcolor]] (16-bit), which can represent up to 65,536 colors, on a Macintosh. ''Minecraft'' uses 32-bit colors, which can represent around 16 million colors.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2049: Línea 2048:
 
! scope="row" | 78
 
! scope="row" | 78
 
| Try it!
 
| Try it!
  +
| ¡Pruébalo!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2055: Línea 2054:
 
! scope="row" | 80
 
! scope="row" | 80
 
| Try the mushroom stew!
 
| Try the mushroom stew!
  +
| ¡Prueba el estofado de champiñones!
|
 
  +
| el [[estofado de champiñones]] es un objeto que sirve para restaurar el hambre.
| [[Mushroom Stew]].
 
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 202
 
! scope="row" | 202
 
| Try the Nether!
 
| Try the Nether!
  +
| ¡Prueba el Nether!
|
 
  +
| El [[Nether]] es una dimensión de la que se puede acceder creando el portal de obsidiana.
| [[The Nether]].
 
 
| Alfa 1.2.0
 
| Alfa 1.2.0
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 208
 
! scope="row" | 208
  +
| Twittered about!
 
| ¡Tuiteado!
 
| ¡Tuiteado!
|
 
 
| Notch a veces tuitea sobre ''Minecraft'' en su [[Twitter:notch|Twitter]], como hace mucha gente.
 
| Notch a veces tuitea sobre ''Minecraft'' en su [[Twitter:notch|Twitter]], como hace mucha gente.
 
| Beta 1.0
 
| Beta 1.0
Línea 2085: Línea 2084:
 
! scope="row" | 91
 
! scope="row" | 91
 
| Ultimate edition!
 
| Ultimate edition!
  +
| ¡Última edición!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2091: Línea 2090:
 
! scope="row" | 142
 
! scope="row" | 142
 
| umop-apisdn!
 
| umop-apisdn!
  +
| séver la
|
 
  +
| La palabra "al revés" escrita al revés
| The phrase "upside-down", upside-down.
 
 
| Alfa 1.0.0
 
| Alfa 1.0.0
 
|-
 
|-
Línea 2115: Línea 2114:
 
! scope="row" | 95
 
! scope="row" | 95
 
| Uninflammable!
 
| Uninflammable!
  +
| ¡No imflamable!
|
 
 
| A joke on the fact that "inflammable" is often mistaken to mean "not flammable" due to the "in-" prefix.
 
| A joke on the fact that "inflammable" is often mistaken to mean "not flammable" due to the "in-" prefix.
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2121: Línea 2120:
 
! scope="row" | 25
 
! scope="row" | 25
 
| Uses LWJGL!
 
| Uses LWJGL!
  +
| ¡Usa LWJGL!
|
 
| ''Minecraft'' uses [http://www.lwjgl.org LWJGL].
+
| ''Minecraft'' usa [http://www.lwjgl.org LWJGL].
 
| Indev
 
| Indev
 
|-
 
|-
Línea 2157: Línea 2156:
 
! scope="row" | 94
 
! scope="row" | 94
 
| Water proof!
 
| Water proof!
  +
| ¡A prueba de agua!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2187: Línea 2186:
 
! scope="row" | 319
 
! scope="row" | 319
 
| Woah.
 
| Woah.
  +
| Guau.
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| 1.4.6
 
| 1.4.6
Línea 2199: Línea 2198:
 
! scope="row" | 171
 
! scope="row" | 171
 
| Woo, facepunch!
 
| Woo, facepunch!
|
+
|
 
| [http://www.facepunch.com Facepunch] is a game forum.
 
| [http://www.facepunch.com Facepunch] is a game forum.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 2212: Línea 2211:
 
| Woo, reddit!
 
| Woo, reddit!
 
|
 
|
| [http://www.reddit.com Reddit] is a popular internet blog.
+
| [http://www.reddit.com Reddit] es un blog de internet popular.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
Línea 2223: Línea 2222:
 
! scope="row" | 172
 
! scope="row" | 172
 
| Woo, somethingawful!
 
| Woo, somethingawful!
  +
| ¡Woo, cualquiercosahorrible!
|
 
 
| [http://www.somethingawful.com SomethingAwful] is an internet site.
 
| [http://www.somethingawful.com SomethingAwful] is an internet site.
 
| Alfa 1.0.14
 
| Alfa 1.0.14
Línea 2241: Línea 2240:
 
! scope="row" | 44
 
! scope="row" | 44
 
| Wow!
 
| Wow!
  +
| ¡Guau!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2247: Línea 2246:
 
! scope="row" | 28
 
! scope="row" | 28
 
| Yaaay!
 
| Yaaay!
  +
| ¡Síii!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2253: Línea 2252:
 
! scope="row" | 331
 
! scope="row" | 331
 
| Yay, puppies for everyone!
 
| Yay, puppies for everyone!
  +
| ¡Sí, cachorros para todos!
|
 
 
|
 
|
 
| 1.8 (14w06a)
 
| 1.8 (14w06a)
Línea 2259: Línea 2258:
 
! scope="row" | 74
 
! scope="row" | 74
 
| Yes, sir!
 
| Yes, sir!
  +
| ¡Sí, señor!
|
 
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| <!-- do not add a description to this splash unless sourced directly to a Mojangsta -->
 
| Indev
 
| Indev
Línea 2278: Línea 2277:
 
| Γεια σου Ελλάδα!
 
| Γεια σου Ελλάδα!
 
|
 
|
  +
| Signigfica "¡Hola, Grecia! en griego.
| Greek for "Hello, Greece!".
 
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|-
 
|-
Línea 2284: Línea 2283:
 
| Привет Россия!
 
| Привет Россия!
 
|
 
|
| Russian for "Hello, Russia!".
+
| Signigfica "¡Hola, Rusia! en ruso.
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|-
 
|-
Línea 2290: Línea 2289:
 
| 日本ハロー!
 
| 日本ハロー!
 
|
 
|
  +
|Signigfica "¡Hola, Japón!" en japonés.
| Japanese for "Hello, Japan!".
 
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|-
 
|-
Línea 2296: Línea 2295:
 
| 한국 안녕하세요!
 
| 한국 안녕하세요!
 
|
 
|
  +
| Signigfica "¡Hola, Corea!" en coreano
| Korean for "Hello, South Korea!".
 
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | 294
 
! scope="row" | 294
| 你好中国
+
| 日本ハロー
  +
| Signigfica "¡Hola, China!" en chino
|
 
| Chinese for "Hello, China!".
 
 
| 1.1 (11w50a)
 
| 1.1 (11w50a)
 
|}
 
|}
Línea 2324: Línea 2322:
 
! scope="row" | ???
 
! scope="row" | ???
 
| 100% dragon free!
 
| 100% dragon free!
| ¡Sin dragones!
+
| ¡!0% libre de dragones!!
 
| El [[dragón del Fin]] no está en esta versión y es muy probable que no se añada.
 
| El [[dragón del Fin]] no está en esta versión y es muy probable que no se añada.
 
| Alfa 0.7.3
 
| Alfa 0.7.3
Línea 2374: Línea 2372:
 
| ¡OpenGL ES 1.1!
 
| ¡OpenGL ES 1.1!
 
|
 
|
| Alfa 0.7.3
 
|-
 
! scope="row" | ???
 
| D
 
| D
 
| Un error: texto de inicio incompleto.
 
 
| Alfa 0.7.3
 
| Alfa 0.7.3
 
|-
 
|-
Línea 2734: Línea 2726:
 
[[fr:Texte d'accueil]]
 
[[fr:Texte d'accueil]]
 
[[it:Testi iniziali]]
 
[[it:Testi iniziali]]
  +
[[ja:スプラッシュ]]
[[ko:스플래시 텍스트]]
 
  +
[[ko:스플래시]]
 
[[nl:Splash]]
 
[[nl:Splash]]
 
[[pl:Splash]]
 
[[pl:Splash]]
[[ru:Splash]]
+
[[pt:Splash]]
  +
[[ru:Сплэш]]
  +
[[uk:Сплеш]]
 
[[zh:闪烁标语]]
 
[[zh:闪烁标语]]

Revisión del 11:50 8 sep 2020

Se necesita traducir el contenido de esta página. 
El texto se encuentra en otro idioma, así que puedes colaborar traduciéndolo.
MainMenu

Pantalla de inicio de Minecraft con un texto de inicio aleatorio.

Los textos de inicio (splash en inglés) son las frases en amarillo de la pantalla del título. Aparecen de forma aleatoria y hacen referencia a frases de cultura popular, páginas web, citas famosas, videojuegos, etc. Estos textos aparecen en el archivo .jar de Minecraft en (versions/(versión de Minecraft)/(versión de Minecraft).jar/assets/minecraft/texts/splashes.txt). Aparecen a 2 Hz de frecuencia (120 PPM).

Estos textos no están traducidos a ningún idioma, aparecen en inglés sin importar el idioma que elijas.

Se pueden editar los textos de inicio con los paquetes de recursos, disponibles en el archivo splashes.txt, situado en assets/minecraft/texts.

Historial

Los textos de inicio están en Minecraft desde la versión indev, pero cada vez se han ido añadiendo más.

A continuación podéis ver una tabla de los textos de inicio que se añadieron cada versión.

Versión Añadido(s) Cambiado(s) Eliminado(s) Total Notas
Indev
Plantilla:Version link
? ? ? 106 Un texto, "¡Pruébalo!" ("Check it out!" en inglés), se añadió dos veces, en el puesto 22 y 51.
Plantilla:Version link 53 2 0 159
Plantilla:Version linkPlantilla:Version link 6 1 0 165
Plantilla:Version linkPlantilla:Version link 34 2 0 199
Plantilla:Version link 6 0 0 211
Plantilla:Version link 1 0 0 212
Plantilla:Version link 12 0 0 224
Plantilla:Version link 0 0 4 220 Los textos eliminados fueron sobre el precio y el estado de la fase alfa.
Plantilla:Version link 3 0 0 223
Plantilla:Version link 3 0 0 226
Plantilla:Version link 35 0 1 260 El texto que se eliminó fue "¡Pruébalo!" ("Check it out!" en inglés), duplicado en la línea 47.
Plantilla:Version link 28 8 0 288
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 15 0 0 303
Plantilla:Version link 1 0 0 304
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 2 0 0 306
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 1 0 0 307
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 4 1 0 311
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 2 0 0 313
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 1 0 0 314
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 4 0 0 318
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 2 0 0 320
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 1 0 0 321
Plantilla:Version link 1 0 0 322
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 1 0 0 323
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 7 0 0 330
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 1 1 0 331
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 2 0 0 333
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 2 0 0 335
Plantilla:Version link (Plantilla:Version link) 4 0 0 339

Lista de textos de inicio

[N 1] Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión[N 2]
190 ...! ¡...! Alfa 1.0.14
312 .party()! References Notch's party, named ".party()". 1.3.1 (1.3pre)
123 0% sugar! ¡Sin azúcar! Hace referencia a la frase utilizada en comida. Alfa 1.0.0
3 100% pure! ¡100% natural! Hace referencia a la frase utilizada en los zumos.[1] Indev
235 110813! ¡130811! El aniversario de boda de ez y Notch. 13 de agosto de 2011. Beta 1.8 (pre1)
55 12 herbs and spices! ¡12 especias y aromas! Hace referencia a la receta secreta del pollo, de KFC, contiene 12 especias y aromas. Indev
184 12345 is a bad password! ¡12345 es una mala contraseña! 12345 es una contraseña muy poco segura. Hace referencia a una frase de Mel Brooks en La loca historia de las galaxias. Alfa 1.0.14
286 150 bpm for 400000 minutes! ¡150 lpm en 400000 minutos! Hace referencia al embarazo: 400.000 minutos son 9 meses, aproximadamente, y 150 latidos son la media del corazón del feto. 1.0 (RC1)
124 150% hyperbole! ¡150% hipérbole! Una hipérbole es una exageración utilizada para generar énfasis o humor. Naturalmente, 150% es una exageración. Alfa 1.0.0
131 20 GOTO 10! ¡DE 20 A 10! Hace referencia a BASIC. Al ejecutar la orden de ir de 20 a 10 se crea un bucle infinito que se ejecuta continuamente. Alfa 1.0.0
136 4815162342 lines of code! ¡4815162342 líneas de código! Hace referencia a los números 4, 8, 15, 16, 23, 42, que son los números que aparecen en toda la saga de televisión Perdidos. Alfa 1.0.0
53 90% bug free! ¡90% libre de errores! Indev
236 90210! ¡90210! 90210 es un conocido código postal de Beverly Hills, California. Beta 1.8 (pre1)
137 A skeleton popped out! ¡Un esqueleto ha reventado! Alfa 1.0.0
57 Absolutely no memes! ¡Absolutamente sin memes! Indev
281 Afraid of the big, black bat! Una frase dicha por el acertijo en la película Batman Forever: "Riddle me this, riddle me that, who's afraid of the big, black bat? (Adiviname esto, adiviname aquello, ¿Quién le teme al gran murciélago negro?)" También podría ser una referencia al Ender Dragon. 1.0 (RC1)
79 Age of Wonders is better! ¡Age of Wonders es mejor! Hace referencia a Age of Wonders, un juego de estrategia para PC. Indev
97 All inclusive! ¡Todo incluido! Indev
106 All is full of love! ¡Todo está lleno de amor! "All Is Full of Love" Es una canción de la cantante Islandesa Björk. Alfa 1.0.0
318 Now java 6! ¡Ahora con java 6! Se dejó la compatibilidad con java 5 en Minecraft 1.6. 1.4.6
219 "Almost never" is an interesting concept! ¡"Casi nunca" es un concepto interesante! Posiblemente una referencia al inverso del concepto matemático de " Casi seguramente". Beta 1.0
247 Also try Braid! ¡Prueba también Braid! Braid Es un juego de rompecabezas en 2D basado en la manipulación del tiempo. Beta 1.8 (pre1)
245 Also try Limbo! ¡Prueba también Limbo! Limbo es un juego de plataformas y puzzles en 2D basado en esquivar ingeniosas trampas. Beta 1.8 (pre1)
242 Also try Mount And Blade! ¡Prueba también Mount and Blade! Mount&Blade es un RPG basado en la época medieval para Microsoft Windows. Beta 1.8 (pre1)
246 Also try Pixeljunk Shooter! ¡Prueba también Pixeljunk Shooter! PixelJunk Shooter es un shooter 2D exclusivo para Playstation 3. Beta 1.8 (pre1)
243 Also try Project Zomboid! ¡Prueba también Project Zomboid! Project Zomboid es un juego basado en el apocalipsis Zombie. Beta 1.8 (pre1)
240 Also try Super Meat Boy! ¡Prueba también Super Meat Boy! Super Meat Boy Es un juego de plataformas en 2d que consiste en atravesar niveles muy difíciles. Beta 1.8 (pre1)
241 Also try Terraria! ¡Prueba también Terraria! Terraria es un juego en 2D similar a Minecraft. Terraria tiene textos de introducción similares a splashes; en uno de ellos dice "¡Prueba también Minecraft!". Beta 1.8 (pre1)
239 Also try VVVVVV! ¡Prueba también VVVVVV! VVVVVV es un juego de plataformas en 2D basado en la manipulación de la gravedad. Beta 1.8 (pre1)
244 Also try World of Goo! ¡Prueba también World of Goo! World of Goo es un juego de puzzles en 2D basados en la física. Beta 1.8 (pre1)
211 A riddle, wrapped in a mystery! De una frase dicha porWinston Churchill; "I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma. [...]" (No puedo predecir a ustedes las acciones de Rusia. Es un acertijo envuelto en misterio dentro de un enigma). Beta 1.0
1 As seen on TV! ¡Como en la tele! Un eslogan de marketing usado comúnmente en artículos vendidos por televisión. Indev
59 Ask your doctor! ¡Consulta tu médico! Similar a "como en la tele", en algún momento fue usado en casi todos los anuncios farmacéuticos. Indev
217 "Autological" is! ¡Es "autológico"! Una Palabra autológica es una palabra que se describe a si misma. Antes de Minecraft 1.0 RC1, se leía '¡"Sustantivo" es un autónimo!'. Beta 1.0
165 Autonomous! ¡Autónomo! Alfa 1.0.14
47 Awesome community! ¡Una comunidad asombrosa! Indev
2 Awesome! ¡Asombroso! Indev
191 Bees, bees, bees, bees! A line from one of Weebl's works, "cup". Alfa 1.0.14
307 Bekarton guards the gate! Una referencia a "Bekarton the Gatekeeper", un personaje en el juego de Jeb: Whispers in Akarra. 1.3.1 (12w22a)
12 Best in class! ¡El mejor de su categoría! Un eslogan utilizado frecuentemente en los anuncios. Indev
5 Better than Prey! ¡Mejor que Prey! Prey is a first person shooter that was well received by critics. Indev
306 Big Pointy Teeth! ¡Grandes dientes punzantes! Es una frase dicha por Tim the Enchanter de la película Monty Python and the Holy Grail describiendo al Conejo de Caerbannog como una terrible bestia con "sucios, grandes, punzantes dientes!" 1.3.1 (12w22a)
254 Bigger than a bread box! ¡Más grande que una caja de pan! Refers to a question asked by Steve Allen, "Is it bigger than a breadbox?", during a game of 20 Questions on What's My Line?. Beta 1.8 (pre1)
338 Blue warrior shot the food! Refers to a line in the arcade game Gauntlet. 1.8 (14w20a)
266 Boots with the fur! ¡Botas con la piel! From the song "Low" by Flo Rida, featuring T-Pain. 1.0 (RC1)
249 Bread is pain! ¡El pan es dolor! El pan da 'dolor' Beta 1.8 (pre1)
86 Bring it on! Indev
144 Bring me Ray Cokes! Has to do with the incident when JulianClark was asked to bring Notch Ray Cokes. Alfa 1.0.0
65 Bringing home the bacon! "Bringing home the bacon" is a phrase that, similar to "breadwinner", refers to providing for a group of people or household. Indev
140 BTAF used to be good! Bob the Angry Flower is a comic strip that has been running since 1992. Alfa 1.0.0
116 Buckets of lava! ¡Cubos de lava! A bucket may be filled with lava. Alfa 1.0.0
88 Call your mother! ¡Llama a tu mamá! Indev
229 Casual gaming! Beta 1.8 (pre1)
68 Ceci n'est pas une title screen! ¡Ceci n'est pas une pantalla de títlo! "Ceci n'est pas une" significa, en francés, "Esto no es una"; la frase hace referencia a The Treachery of Images (La trahison des images), a painting by the Belgian René Magritte which depicts a pipe with the sentence "Ceci n'est pas une pipe." ("This is not a pipe.") written beneath it. Indev
21 Check it out! ¡Pruébalo! Indev
237 Check out the far lands! ¡Visita las tierras lejanas! The Far Lands were the "limit" of the infinite map, until Notch accidentally fixed them. Beta 1.8 (pre1)
283 Child's play! A children's charity that organizes donations and worldwide toy drives to children's hospitals. Also a phrase used to imply something is easy. 1.0 (RC1)
43 Classy! ¡Típico! Indev
42 Closed source! ¡Fuente cerrada! Minecraft is currently closed-source proprietary software, meaning the source code has not been publicly released. However, Notch mentioned this could change "once sales start dying and a minimum time has passed", at which point he would "possibly release it all as public domain".[2] Indev
61 Cloud computing! ¡Computación en la nube! Cloud computing is the delivery of computing as a service rather than a product. Indev
135 Cogito ergo sum! ¡Cogito ergo sum! Cita famosa del filósofo Descartes en latín. Significa "Pienso, luego existo." en español. Alfa 1.0.0
110 Collaborate and listen! ¡Colabora y escucha! Lyrics to "Ice Ice Baby" by American rapper Vanilla Ice. Alfa 1.0.0
303 Colormatic Colormático This splash is stored as "§1C§2o§3l§4o§5r§6m§7a§8t§9i§ac" in splashes.txt; the "§" and the character following are color codes that determine the color of the text following the code. 1.1 (11w50a)
73 Complex cellular automata! Both Minecraft and an earlier work of Notch's feature cellular automata; Notch has stated that he is fascinated by it. Indev
157 Consummate V's! Refers to an episode of Homestar Runner. Alfa 1.0.11
269 Conventional! ¡Convencional! 1.0 (RC1)
109 Cooler than Spock! ¡Más cool que Spock! Spock is a very popular Star Trek character. Alfa 1.0.0
158 Cow Tools! ¡Herramientas de vaca! Refers to a Far Side comic by Gary Larson. Alfa 1.0.11
36 Create! ¡Crea! Indev
293 ¡Cześć, Polonia! Significa "¡Hola, Polonia!" en polaco. 1.1 (11w50a)
277 Déjà vu! A déjà vu is the experience of feeling sure that one has already witnessed or experienced a current situation. 1.0 (RC1)
278 Déjà vu! A déjà vu is the experience of feeling sure that one has already witnessed or experienced a current situation. 1.0 (RC1)
134 Do not distribute! ¡No distribuir! Una de las partes de los términos y condiciones de Minecraft; es la "norma más importante" de Notch. Alfa 1.0.0
324 Do you want to join my server? ¿Quieres unirte a mi servidor? Relates to people in the community asking others to join their multiplayer servers. 1.8 (14w05a)
273 Do a barrel roll! ¡Haz un tonel! Refers to a move that can be performed by the Arwing in Star Fox games. In Star Fox 64, the humorous way in which Peppy Hare said "Do a barrel roll!" led to the creation of a meme. 1.0 (RC1)
271 Doesn't avoid double negatives! A double negative is where two forms of negation are used in the same sentence. This sentence is ironic in that it uses double negatives, meaning the sentence could also read "Uses double negatives". 1.0 (RC1)
282 Doesn't use the U-word! 1.0 (RC1)
259 Don't bother with the clones! Relates to the numerous "clones" of Minecraft such as Total Miner: Forge, and perhaps an ironic reference to the fact that Minecraft conceptually is itself a "clone" of Infiniminer, and therefore clones might not be negative remakes of other games. Beta 1.8 (pre1)
309 Don't feed avocados to parrots! ¡No alimentes a los loros con paltas! Las paltas son tóxicas para las aves. 1.3.1 (1.3pre)
203 Don't look directly at the bugs! ¡No mires directamente a los errores! Alfa 1.2.0
159 Double buffered! A common screen rendering technique that Minecraft uses Alfa 1.0.11
41 Down with O.P.P.! Line from the song "O.P.P." by American hip hop trio "Naughty by Nature". Indev
168 DRR! DRR! DRR! DRR! DRR! DRR! Refers to the horror manga short story The Enigma of Amigara Fault. Alfa 1.0.14
38 Dungeons! ¡Mazmorras! Indev
234 DungeonQuest is unfair! Dungeonquest is a board game whose gameplay relies on the players creating the playing board by randomly selecting tiles and placing them on a grid. Beta 1.8 (pre1)
166 Engage! Refers to the Star Trek saying "Engage!" by Jean-Luc Picard, a signal to act on previously given orders. Alfa 1.0.14
52 Enhanced! ¡Mejorado! Indev
199 Eple (original edit)! Title of a piece by Norwegian electronic music duo Röyksopp.
69 Euclidian! Minecraft worlds are mostly made up of one of the simplest forms of Euclidian geometry, the cube. Indev
15 Excitement! Indev
39 Exclusive! ¡Exclusivo! Indev
33 Exploding creepers! ¡Explotando Creepers! Referencia al Creeper presente en el juego. Indev
330 Extra things! ¡Cosas adicionales! 1.8 (14w05a)
122 Falling off cliffs! Often happened accidentally before sneaking was implemented. Alfa 1.0.0
160 Fan fiction! Alfa 1.0.11
167 Fantasy! ¡Fantasía! Alfa 1.0.14
56 Fat free! ¡Libre de grasas! Descripción que aparace en la información de algunos alimentos. Indev
265 Feature packed! 1.0 (RC1)
264 Finally complete! ¡Finalmente completo! Hace referencia al hecho en el que Minecraft dejó de ser beta. Paradójicamente el juego no está completo y sigue en desarrollo.[3] 1.0 (RC1)
205 Finally with ladders! ¡Finalmente con escaleras de mano! Ladders were added to the game in Infdev. Alfa 1.2.0
145 Finger-licking! "Finger-lickin' good" was a previous slogan of KFC. Alfa 1.0.0
9 Flashing letters! ¡Cómo molan estas letras! Referring to the flashing of the splash text itself. Indev
161 Flaxkikare! A reference to Bobo, a children's comic created by Swedish cartoonist Lars Mortimer, in which the title character had a magical spyglass called the Flaxkikare, which can be translated to English as "lucky spyglass". Alfa 1.0.14
256 Fnord! Fnord is the typographic representation of disinformation or irrelevant information. Beta 1.8 (pre1)
231 Follow the train, CJ! ¡Sigue el tren, CJ! Hace referencia a la misión "Wrong Side Of The Tracks" de Grand Theft Auto: San Andreas. Beta 1.8 (pre1)
92 Freaky! ¡Friki! Indev
58 Free dental! Free dental is often a talking point about a job advertisement, and is similar to "As seen on TV". Indev
285 Straight from Södermalm streets! ¡Directo desde las calles de Södermalm! Södermalm es el distrito de Estocolmo en el que se encuentran las oficinas de Mojang.[4] 1.0 (RC1)
107 Full of stars! ¡Lleno de estrellas! Part of a quote from Dr. David Bowman ("The thing's hollow—it goes on forever—and—oh my God—it's full of stars!") and his last line before being pulled through the monolith, from the novel 2001: A Space Odyssey (while often attributed to the film of the same name, the line doesn't actually appear on-screen until its sequel, 2010: The Year We Make Contact). However, Minecraft is full of stars. They are square pixels on the screen that appear at nighttime. Alfa 1.0.0
288 Funk soul brother! A repeated lyric in a vocal sample in the Fatboy Slim song "The Rockafeller Skank". 1.0 (RC1)
304 FUNKY LOL This splash is stored as "§kFUNKY LOL" in splashes.txt; as with the "Colormatic" splash, the "§k" is a formatting code, but instead of changing the color of the following text, the code obfuscates the text, replacing it with random, rapidly-changing characters. 1.1 (11w50a)
151 Gargamel plays it! ¡Gargamel lo juega! Gargamel is the enemy of the Smurfs. Alfa 1.0.0
189 Gasp! Alfa 1.0.14
276 Ghoughpteighbteau tchoghs! "Potato chips", spelled phonetically using obscure rules of English pronunciation.[5] 1.0 (RC1)
181 Give us Gordon! A possible reference to Gordon Freeman, the protagonist of the Half-Life game, in which the military troops wrote "Give Us Gordon Freeman" in graffiti. Alfa 1.0.14
179 Google anlyticsed! A past-tense misspelling of Google Analytics, a service that provides statistics about visitors to a website. Alfa 1.0.14
279 Got your nose! ¡Tiene tu nariz! Most probably based on an old joke where one person grabs someone's nose, then moves their hand away with their own thumb though the middle of their two first fingers. 1.0 (RC1)
67 GOTY! ¡Juego del año! A common abbreviation for "Game of the Year". Minecraft has been nominated — and voted — Game of the Year by a number of gaming magazines and news sites. Indev
84 Guaranteed! ¡Garantizado! Indev
194 Haha, LOL! ¡Jaja, LOL! Alfa 1.0.14
280 Haley loves Elan! ¡Haley ama a Elan! A reference to the webcomic The Order of the Stick, in which Haley Starshine has a long-concealed crush on Elan and eventually starts a relationship with him. 1.0 (RC1)
195 Hampsterdance! Hampster Dance es uno de los memes más antiguos de la internet. Alfa 1.0.14
114 Han shot first! ¡Han disparó primero! A contentious scene in Star Wars Episode IV: A New Hope. In the original version of the film, Han Solo pulls out his blaster and shoots Greedo before he knows it. In the special edition, Greedo shoots and misses, followed by Han shooting him. This was one of many changes to the film that angered fans. In their plight, they adopted the phrase 'Han shot first'. Alfa 1.0.0
63 Hard to label! ¡Difícil de etiquetar! Indev
263 Has an ending! ¡Tiene un final! The End. 1.0 (RC1)
103 Haunted! ¡Embrujado! This splash predates the creation of Herobrine (the story of which was posted no earlier than the Alfa 1.0.16_02 update) and therefore has nothing to do with it. Alfa 1.0.0
18 ¡Montones de visitas en YouTube! Minecraft is among the most popular topics on YouTube. Notch's channel is rarely updated, but has received over a million views, 16 million video views, and 67,000 subscribers. User-created tutorial and demonstration videos, "Let's Play" series, Machinimas and various other videos are also very common. Prior to Alfa 1.0.0(?), this read "700+ hits on YouTube!". Indev
292 Helo Cymru! signigfica "¡Hola, Gales! 1.1 (11w50a)
72 Herregud! palabra sueca que signigfica"¡Oh, mi Dios!. Indev
261 Hobo humping slobo babe! "Hobo Humpin' Slobo Babe" was the critically-acclaimed first single of the band Whale. Beta 1.8 (pre1)
22 Holy cow, man! ¡Santa vaca, Tío! Indev
270 Homeomorphic to a 3-sphere! A "homeomorphism" is a mathematical property indicating that there is a continual topological mapping between two objects; in layman's terms, there exists a way to deform one into the other without cutting or gluing. A "3-sphere" is a sphere in 3 dimensions, or the set of points equidistant from a given center in 4-space, a higher-dimensional analogue of the "2-sphere" (what we think of as an ordinary sphere.) 1.0 (RC1)
82 Hot tamale, hot hot tamale! Line from the Weebl song "Tamale". Indev
163 Hotter than the sun! ¡Más caliente que es Sol! Alfa 1.0.14
212 Huge tracts of land! A quote from Monty Python and the Holy Grail, describing the "assets" of a bride-to-be. Also refers to the large areas of terrain present in Minecraft. Beta 1.0
320 HURNERJSGER? A reference to a comment on Reddit about villager sounds. 1.6.1 (13w23a)
316 I have a suggestion. Tengo una sugerencia. 1.4.6
141 I miss ADOM! ¡Extraño a ADOM! Ancient Domains of Mystery is a very old, but popular and unique roguelike game, featuring a world made completely of ASCII characters for graphics, dungeons (random and infinite), and monsters, but also many (optional) storylines that help hold all the features together to stop it from becoming boring. Alfa 1.0.0
299 I see your vocabulary has improved! Possible reference to the addition of multilingual support in Minecraft 11w49a. 1.1 (11w50a)
198 idspispopd! The no-clip command for Doom, which allows flying and passing through walls.
302 if not ok then return end This is Lua script code for exiting a function if the variable "ok" is false or nil (not initialized/not set). 1.1 (11w50a)
19 Indev! Indev was the second major version of Minecraft, after Classic. It was succeeded by Infdev. Indev
66 Indie! Indev
218 Information wants to be free! ¡La información quiere ser gratis! Slogan referring to the fact that keeping information contained tends to be more difficult than allowing it to disseminate. Beta 1.0
32 Ingots! Iron and Gold Ingots are obtainable in the game. Indev
71 Inspirational! Indev
164 Internet enabled! Alfa 1.0.14
23 It's a game! ¡Es un juego! Indev
13 It's finished! ¡Está acabado! Prior to Minecraft 1.0 RC1, this read "When it's finished!". Indev
223 It's groundbreaking! Beta 1.6
11 It's here! ¡Ya está aquí! Prior to Minecraft 1.0 RC1, this splash read "Coming soon!". Indev
192 Jag känner en bot! Swedish for "I know a bot". Refers to the first line of the song "Boten Anna" by the Swedish dance artist, Basshunter. Alfa 1.0.14
162 Jason! Jason! Jason! The main character of the game Heavy Rain yells "Jason!" repeatedly while looking for his son. Alfa 1.0.14
226 Jeb has amazing hair! ¡Jeb tiene un cabello increíble! Referring to Mojang employee Jens Bergensten having long, red hair. Beta 1.8 (pre1)
210 Joel is neat! May refer to Canadian electronic music composer Deadmau5, whose real name is Joel Zimmerman. Beta 1.0
209 Jump up, jump up, and get down! "Jump Around" by American hip hop group "House of Pain". Beta 1.0
50 Kaaneeeedaaaa! Refers to the Japanese anime film Akira. Indev
30 Keyboard compatible! Indev
251 Khaaaaaaaaan! A reference to the scene in The Wrath of Khan when Captain Kirk screams Khan's name. Beta 1.8 (pre1)
169 Kick it root down! Lyrics from the song "Root Down" by American hip hop band "Beastie Boys". Alfa 1.0.14
14 ¡Casi sin dragones! Puede hacer referencia a Wurm Online, donde Notch dijo: "nunca añadiremos dragones". Sin embargo, si lo hicieron. Lo mismo pasó en Minecraft al introducir el dragón del Fin en el prelanzamiento 4 de la 1.9. Hasta la versión de Minecraft 1.0 RC 1, el texto era "¡Totalmente libre de dragones!". Indev
230 Kinda like Lemmings! Lemmings is a game which also features mining, digging and blowing things up. Beta 1.8 (pre1)
130 Kiss the sky! A reference to the lyrics from "Purple Haze" by American guitarist Jimi Hendrix. Alfa 1.0.0
35 l33t! Leet is a type of symbolic spelling in which letters are replaced by lookalike numbers, punctuation, other symbols, and even characters from other languages. For example, "hello" is written as "|-|3110". Indev
118 Larger than Earth! ¡Más Grande que la Tierra! Una teoría decía que un mapa completo de Minecraft sería ocho veces más grande que la Tierra. De hecho, technical restrictions el tamaño actual del mapa es mucho menor a la Tierra. Alfa 1.0.0
62 Legal in Finland! ¡Legal en Finlandia! May be a reference to the urban legend that Donald Duck was illegal in Finland. More likely a reference to the fact that snus (Swedish tobacco) is illegal in Finland. Indev
298 Lennart lennart = new Lennart(); "Lennart" is a Swedish variant of the name "Leonard". This is a bit of pseudocode declaring a new Lennart, named "lennart", of type "Lennart". Also is valid Java (which is what Minecraft was made in) 1.1 (11w50a)
252 Less addictive than TV Tropes! ¡Menos adictivo que las tropas de la tele! TV Tropes is very addictive. Beta 1.8 (pre1)
224 Let our battle's begin! Probably a reference to Bob the angry flower. Beta 1.6
126 Let's danec! Baimelos! A reference to a typo Notch made while working on Wurm Online. Alfa 1.0.0
232 Leveraging synergy! A common example of business speak. Beta 1.8 (pre1)
129 ¡Obsceno con 2 tíos y comida! A line from "If You're Into It" by Flight of the Conchords. Prior to Alfa 1.0.14, this splash read "Rude with two dudes with food!". Alfa 1.0.0
8 Limited edition! ¡Edición limitada! Indev
186 Lives in a pineapple under the sea! ¡Vive en un piña debajo del mar! Frase con la que comienza la canción del programa de televisiónBob Esponja. Alfa 1.0.14
102 Livestreamed! Alfa 1.0.0
220 Lots of truthiness! A reference to Stephen Colbert's favorite word "truthiness". Beta 1.3
90 Loved by millions! ¡Amado por millones! Indev
85 Macroscopic! ¡Macroscópico! Indev
262 Made by Jeb! ¡Creado por Jeb! Jeb es el líder de desarrollo actual de Minecraft, precedido de Notch. Notch fue quien añadió este texto.[6] 1.0 (RC1)
10 Made by Notch! ¡Creado por Notch! Notch es el creador de Minecraft. Indev
24 Made in Sweden! ¡Hecho en Suecia! Hace referencia a la famosa frase "Made in _" (China, Taiwán, Spain, USA, etc.), pone "en Suecia" porque Notch es de allí. Indev
187 MAP11 has two names! ¡MAP11 tiene dos nombres! Doom II: Hell on Earth's MAP11. Alfa 1.0.14
155 Matt Damon! May refer to Team America: World Police, in which Matt Damon can only say his name. Alfa 1.0.11
4 May contain nuts! ¡Puede contener Nueces! Una advertencia muy común que se puede encontrar en alimentos que contengan nueces. Indev
274 Meeting expectations! 1.0 (RC1)
197 Menger sponge! The Menger sponge is a fractal object constructed by dividing a cube into 27 smaller cubes and removing the smaller center cube from each of the larger cube's six faces and the smaller cube in the larger cube's center, and repeating this operation for each remaining smaller cube, and then for each of the even smaller cubes, and so on. A Menger sponge can be exactly represented in Minecraft up to the fifth iteration.
255 Millions of peaches! ¡Millones de melocotones! A Possible reference to the "The Presidents of the United States of America" song Peaches, which features the line "Millions of peaches!". Beta 1.8 (pre1)
27 Minecraft! Indev
60 Minors welcome! ¡Mineros bienvenidos! A pun on the spelling of 'miners'. Indev
308 Mmmph, mmph! 1.3.1 (12w26a)
89 Monster infighting! Aggressive mobs can attack one another if the player can get one mob to accidently attack another. Indev
253 More addictive than lemonade! ¡Más adictivo que la limonada! Beta 1.8 (pre1)
6 More polygons! ¡Más polígonos! Most of today's video games, including Minecraft, are visually based on polygons. Indev
16 More than 500 sold! ¡Más de 500 ventas! In Indev and Infdev, this splash originally read "More than 5000 sold!". In Alfa 1.0, it was changed to read "More than 25000 sold!", and between Alfa 1.0.12 and Alfa 1.0.14 it was changed to the current splash, making it the only splash to be changed more than once. Indev
101 Music by C418! ¡Música por C418! All of Minecraft's music was composed by C418. Indev
297 My life for Aiur! Aiur is the homeworld of the protoss in the StarCraft video game series. The phrase is typically said by Protoss Zealots. 1.1 (11w50a)
111 Never dig down! ¡Nunca caves hacia abajo! Cavar hacia abajo nunca es una buena racomendación, porque uno podría caer en lava y luego morir y pereder sus objetos, una cueva llena de mobs hostiles, de los cuales podrían matar al jugador o en grietas subterráneas donde un podría caer a gran altura y morir. Alfa 1.0.0
115 Nice to meet you! ¡Un gusto en conocerte! Alfa 1.0.0
113 Not linear! As Minecraft is a sandbox game, there is no actual storyline to follow; the game's appeal instead lies in emergent gameplay. Alfa 1.0.0
45 Not on steam! Steam is an online service used to distribute many Indie games, as well as Valve games. Minecraft is not sold via Steam, but only on the Minecraft website. Indev
100 Notch <3 ez! ¡Notch <3 ez! ez is Notch's ex-wife. Prior to Alfa 1.0.11, this splash read "Notch <3 Ez!". Indev
321 Now contains 32 random daily cats! ¡Ahora contiene 32 gatos diarios aleatorios! 1.7.2 (13w41a)
70 Now in 3D! ¡Ahora en 3D Minecraft has a 3D Anaglyph mode. Indev
180 Now supports åäö! ¡Ahora compatible con ëñê! These characters are not part of the standard 26-character Latin Alfabet, but are used in the Swedish Alfabet (many Scandinavian languages use such extended versions of the Latin Alfabet). Minecraft now supports these characters in in-game input fields. Prior to (some version), this splash read "Now supports ÅÄÖ!". Alfa 1.0.14
327 Now with additional stuff! ¡Ahora con cosas adicionales! Since the release of Minecraft, there have been many updates through subsequent updates which have added new features to the game. 1.8 (14w05a)
51 Now with difficulty! ¡Ahora con dificultad! Difficulty may be set to Peaceful, Easy, Normal, or Hard. Indev
317 Now with extra hugs! ¡Ahora con abrazos extra! 1.4.6
335 Now With Multiplayer! ¡Ahora con multijugador! Does not reference the similar line "Updated for multiplayer" in the mod Wedge.[7] 1.8 (14w17a)
99 NP is not in P! The P versus NP problem is widely considered the most important unsolved problem in computer science. In layman's terms, the problem asks if certain problems are inherently much more difficult than others, measured by the computation time needed to solve them. Indev
149 Octagonal! Alfa 1.0.0
46 Oh, man! ¡Oh, tío! Indev
204 Oh, ok, Pigmen! ¡Oh, ok. hombrecerdos! Los Hombercerdos zombis Pueden ser encontrados en el Nether. Alfa 1.2.0
143 OICU812! When read aloud, "Oh, I see you ate one, too." Most likely a reference to the Van Halen album "OU812," but may also be a reference to text messaging. Alfa 1.0.0
188 Omnipotent! ¡Omnipotente! Alfa 1.0.14
328 One day, somewhere in the future, my work will be quoted! 1.8 (14w05a)
17 One of a kind! Indev
76 OpenGL 2.1 (if supported)! ¡OpenGL 2.1 (si es compatible)! Hace referencia a la tecnología utilizada en Minecraft. Antes de la 1.8 (14w06a), ponía “¡OpenGL 1.2!”. Y antes de la 1.0 RC1, "¡OpenGL 1.1!". Indev
275 PC gaming since 1873! ¡Jugando en PC desde 1873! Hace referencia al eslogan del blog de juegos para PC llamado Rock, Paper, Shotgun.[8] 1.0 (RC1)
133 Peter Griffin! Head of the family from the animated TV show Family Guy. Alfa 1.0.0
120 Phobos anomaly! The final map of Doom's first episode. Alfa 1.0.0
48 Pixels! ¡Píxeles! Hace referencia a que los paquetes de texturas del juego son en baja resolución. Indev
272 Place ALL the blocks! ¡Pon TODOS los bloques! A snowclone meme originating from a post on the blog "Hyperbole and a Half", which contained an image with the phrase "Clean ALL the things!". 1.0 (RC1)
83 Play him off, keyboard cat! Keyboard Cat is an internet meme wherein after someone makes an embarrassing mistake a cat is shown playing a keyboard, frequently accompanied by the phrase "play him off, keyboard cat". Indev
207 Play Minecraft, Watch Topgear, Get Pig! ¡Juega Minecraft, Mira Topgear, Obtén cerdo! Added during the yearly LRR Desert Bus charity drive. Alfa 1.2.3?
75 Played by cowboys! ¡Jugado por vaqueros! Indev
324 plz RT. ¡RT, por favor! Abreviatura de "¡Retuitéame, por favor!" en Twitter. 1.8 (14w05a)
311 ¡Responde al tuit! Hace referencia a la gente que pide por Twitter que responda a preguntas sobre errores, características o dudas. 1.3.1 (1.3 pre)
147 Pneumatic! A word meaning "air-powered". Possibly a reference to the Aldous Huxley novel, Brave New World, in which pneumatic was used to denote a good thing. Alfa 1.0.0
104 Polynomial! Polynomials. Alfa 1.0.0
333 Popping tags! A reference to Macklemore's "Thrift Shop".[9] 1.8 (14w10a)
54 Pretty! Indev
315 Pretty scary! Referencia a la Pretty Scary Update. 1.4.2 (12w36a)
289 Pumpa kungen! "Pumpa kungen" is Swedish for "pump the king". It might also be interpreted as "the pumpkin king", though if so it's slightly misspelled with a very common Swedish spelling error. 1.0 (RC1)
260 Pumpkinhead! ¡Cabeza de Calabaza! Las Calabazas se pueden utilizar como cascos en Minecraft. Beta 1.8 (pre1)
121 Punching wood! ¡Golpeando madera! While not strictly necessary, it is nearly impossible to start a new game without collecting wood, which, lacking tools, must be done by punching it. Alfa 1.0.0
326 Put a little fence around it! Refers to the “Catbug” episode of the YouTube series “Bravest Warriors”. 1.8 (14w05a)
314 Put that cookie down! Said by Arnold Schwarzenegger in Christmas movie Jingle All the Way. 1.4.2 (12w32a)
87 Random splash! ¡Texto aleatorio! Referencia a que en Minecraft aparecen distintos textos en el menú principal. Indev
250 Read more books! ¡Lee más libros! Beta 1.8 (pre1)
128 Reference implementation! Refers to reference implementations. Alfa 1.0.0
170 Regional resources! Alfa 1.0.14
154 Representing Edsbyn! ¡Representando Edsbyn! Edsbyn is a village in Sweden with around 4000 residents, Notch lived in Edsbyn for the first years of his life. Alfa 1.0.0
26 Reticulating splines! Refers to a running gag during loading processes in many games of the Sim and Spore series by Maxis. Indev
117 Ride the pig! ¡Monta el cerdo! Los Cerdos pueden ser montados con monturas. Alfa 1.0.0
336 Rise from your grave! Refers to the arcade game Altered Beast 1.8 (14w20a)
152 Rita is the new top dog! ¡Rita es la nueva perrita top! Refers to old Australian TV show, Prisoner. Alfa 1.0.0
339 Run, coward! I hunger! Refers to the arcade game Sinistar, which includes the lines "Beware, I live!," "I hunger, coward!," "Run! Run! Run!," "Beware, coward!", "I hunger!," and "Run, coward!". 1.8 (14w20a)
227 Ryan also has amazing hair! ¡Ryan también tiene un caballo asombroso! Referring to Mojang employee Ryan Holtz having long, brown hair. 1.7.4
206 Scary! ¡Escalofriante! Alfa 1.2.0
108 Scientific! ¡Científico! Alfa 1.0.0
284 See you next Friday or so! ¡Te veo el el próximo Viernes o entonces! MineCon started on Friday, November 18, 2011, a little less than a week after the release of the Minecraft 1.0 release candidates. 1.0 (RC1)
127 Seecret Friday update! Before Minecraft went Beta, updates were released weekly, every Friday. Notch called these updates "Seecret Friday updates". Alfa 1.0.0
81 Sensational! ¡Sensacional! Indev
7 Sexy! Indev
29 Singleplayer! ¡Un jugador! Indev
201 Slow acting portals! ¡Portales de acción lenta! Portals to the Nether take a few seconds to activate, although in Creative mode, they are instant. Alfa 1.2.0
200 So fresh, so clean! ¡Muy fresco, muy limpio! "So Fresh, So Clean" is a song by American hip hop duo "Outkast".
332 So sweet, like a nice bon bon! ¡Muy dulce, como un buen caramelo! Refers to a line in the song "Body Movin'" by American hip hop group the Beastie Boys. 1.8 (14w10a)
305 SOPA means LOSER in Swedish! ¡SOPA significa PERDEDOR en sueco! SOPA fue una polémica medida antipiratería propuesta por los Estados Unidos, pero fue rechazada. Antes del prelanzamiento de la 1.3 el texto no tenía excalamaciones. 1.1
20 Spiders everywhere! ¡Arañas en todas partes! Hay tres tipos diferentes de arañas en el juego. Indev
119 sqrt(-1) love you! Mathematical confession using imaginary numbers. sqrt(-1) is represented by the mathematical constant i, so this phrase translates to "i love you". Alfa 1.0.0
214 Stay a while, stay forever! A quote from Impossible Mission, a game for the Commodore 64. Beta 1.0
215 Stay a while and listen! A quote from Elder Deckard Cain from the Diablo series. Beta 1.0
267 Stop, hammertime! A phrase from the song "U Can't Touch This" by MC Hammer. /stophammertime was also an example command used in the Minecraft Plantilla:Version link changelog.[10] 1.0.0 (1.0RC1)
148 Sublime! ¡Sublime! A term that flourished in the Romance period, used to describe a feeling of simultaneous wonder and terror at natural phenomena- quite apt for many a player's experience of the game. (Additionally, the German Romance painter Friedrich's "The Wanderer over the Sea of Fog", frequently cited as a prototypical example of the sublime in art, is the source for an in-game painting.) Alfa 1.0.0
156 Supercalifragilisticexpialidocious! ¡Supercalifragilísticoexpialidoso! La famosa canción de la película Mary Poppins de Disney. Antes de la .0 RC1, ponía "¡Superfragilísticoexpialidoso!"; tal vez fuese intencionado.[11] Alfa 1.0.11
37 Survive! ¡Sobrevive! Sobrevivir era el único objetivo en el juego, hasta que se añadieron los logros. Indev
196 Switches and ores! ¡Botones y menas! La Redstone se utiliza para crear circuitos, y varios tipos de Menas se pueden encontrar. Es también una referencia al meme "Bitches and Whores". Alfa 1.0.14
153 SWM forever! ¡MS para siempre! Alfa 1.0.0
310 Swords for everyone! 1.3.1 (1.3pre)
125 Synecdoche! A synecdoche (Greek for "simultaneous understanding") is a figure of speech where an object or concept is represented by a part or subconcept. Alfa 1.0.0
112 Take frequent breaks! ¡Toma descansos frecuentes! Una advertencia común de los juegos electrónicos. Alfa 1.0.0
313 Take her pillow! ¡Toma su almohada! 1.4.2 (12w32a)
64 Technically good! ¡Tecnicalmente bueno! Indev
287 Technologic! ¡Tecnológico! Title of a song by French electronic music duo Daft Punk. 1.0 (RC1)
49 Teetsuuuuoooo! Refers to the Japanese anime film Akira. Indev
98 Tell your friends! ¡Dile a tus amigos! Indev
105 Terrestrial! Alfa 1.0.0
268 Testificates! ¡Testificates! En los prelanzamientos de las betas 1.8 y 1.9, todos los aldeanos llevaban el nombre "TESTIFICATE" sobre sus cabezas. 1.0 (RC1)
34 That's no moon! ¡Eso no es la luna! Famous quote from Star Wars Episode IV: A New Hope. The full quote is "That's no moon, it's a space station!". Prior to Minecraft 1.0 RC1, this splash read "That's not a moon!". Indev
323 That's Numberwang! A reference to “That Mitchell and Webb Look”, a British television sketch show starring David Mitchell and Robert Webb 1.8 (14w02a)
248 That's super! ¡Eso está súper! Beta 1.8 (pre1)
40 The bee's knees! A 1920's slang phrase of unknown etymology, though it possibly originated in Britain. Indev
221 The creeper is a spy! ¡El creeper es un espía! "The […] is a spy!" is a common phrase used in Team Fortress 2 to warn other players of enemy spies; the Spy is a class that is able to disguise as the enemy team and kill them from behind, which creepers tend to do. Beta 1.3
225 The sky is the limit! ¡El cielo es el límite! A common phrase, meaning that there are very few limits to projects. Also, no blocks can be placed above the map height, commonly referred to as the "sky" or "sky box". Beta 1.6
139 The sum of its parts! Reference to the living systems theory. Alfa 1.0.0
138 The Work of Notch! ¡El trabajo de Notch! Probably a reference to The Word of Notch. Alfa 1.0.0
146 Thematic! Alfa 1.0.0
257 This is my true form! A common cliché stock phrase usually used by villains and godly figures in works of fantasy. It is mainly employed at the final battle of the game. Beta 1.8 (pre1)
233 This message will never appear on the splash screen, isn't that weird? Este mensaje nunca aparecerá en la pantalla, ¿no es raro? Este fue el primer texto sin signo de exclamación. Sólo aparece en la edición de consola. Beta 1.8 (pre1)
193 This text is hard to read if you play the game at the default resolution, but at 1080p it's fine! Los textos más largos tienen letras más pequeñas. Si no estás jugando en pantalla completa probablemente no se entienda lo que dice en este texto. Alfa 1.0.14
77 Thousands of colors! ¡Millones de colores! Alias for highcolor (16-bit), which can represent up to 65,536 colors, on a Macintosh. Minecraft uses 32-bit colors, which can represent around 16 million colors. Indev
327 Throw a blanket over it! Refers to the “Catbug” episode of the YouTube series “Bravest Warriors”. 1.8 (14w05a)
182 Tip your waiter! A phrase commonly said by comedians at the end of their performances. Other variations are "Tip your waitress!" or "Try the veal!".[12] Alfa 1.0.14
258 Totally forgot about Dre! Reference to the song Forgot about Dre by Dr. Dre. Beta 1.8 (pre1)
216 Treatment for your rash! A commonly-used phrase in medicine advertising. Beta 1.0
78 Try it! ¡Pruébalo! Indev
80 Try the mushroom stew! ¡Prueba el estofado de champiñones! el estofado de champiñones es un objeto que sirve para restaurar el hambre. Indev
202 Try the Nether! ¡Prueba el Nether! El Nether es una dimensión de la que se puede acceder creando el portal de obsidiana. Alfa 1.2.0
208 Twittered about! ¡Tuiteado! Notch a veces tuitea sobre Minecraft en su Twitter, como hace mucha gente. Beta 1.0
222 Turing complete! Turing completeness is a term used in computer science for machines and programming languages that are able to perform all operations of a Turing machine. The redstone mechanism is one of them. Beta 1.3
238 Tyrion would love it! ¡A Tyrion le encantará! Refers to Tyrion Lannister, the dwarf from the George R. R. Martin book A Dance With Dragons, in which he is forced to watch fellow dwarves belittled in a mock pig joust. Minecraft allows you to ride pigs and perform such jousts. Before Minecraft 1.0 RC1, this splash read "Tyrian would love it!". Beta 1.8 (pre1)
91 Ultimate edition! ¡Última edición! Indev
142 umop-apisdn! séver la La palabra "al revés" escrita al revés Alfa 1.0.0
229 Undefeated! Beta 1.8 (pre1)
31 Undocumented! Indev
150 Une baguette! Literally "a stick" in French, a baguette is a kind of bread. Minecraft also features bread and sticks. Could also be a reference to the Flight of the Conchords song "Foux Du Fafa". Alfa 1.0.0
95 Uninflammable! ¡No imflamable! A joke on the fact that "inflammable" is often mistaken to mean "not flammable" due to the "in-" prefix. Indev
25 Uses LWJGL! ¡Usa LWJGL! Minecraft usa LWJGL. Indev
132 Verlet intregration! Verlet integration is a technique often used to calculate trajectories of particles. Alfa 1.0.0
183 Very fun! ¡Muy divertido! Alfa 1.0.14
334 Very influential in its circle! A reference to a Comedy routine on Russell Howard's Good News done by Hannibal Buress, where he states "I'm very influential in my circle."[13][14] 1.8 (14w17a)
185 Vote for net neutrality! Net neutrality is a principle that advocates no restrictions by Internet service providers or governments on consumers' access to networks that participate in the internet. Alfa 1.0.14
337 Warning! A huge battleship "STEVE" is approaching fast! Refers to the shoot'em up arcade game Darius Gaiden, where the message is displayed before encountering a boss. In the splash, the word "STEVE" is used as a placeholder for the name of the boss in the game. 1.8 (14w20a)
94 Water proof! ¡A prueba de agua! Indev
213 Welcome to your Doom! The boss quote from Altered Beast. Beta 1.0
321 What's up, Doc? Reference to Dinnerbone being killed by MindCrack member Docm77 during the first episode of MindCrack UHC Season 11,[15] based on Loony Tunes character Bugs Bunny, who commonly greeted people by saying "What's Up Doc?" See Huevos de pascual#La muerte de Dinnerbone for more details. 1.6.1 (13w23a)
300 Who put it there? 1.1 (11w50a)
96 Whoa, dude! Indev
319 Woah. Guau. 1.4.6
173 Woo, /v/! The video game board on 4chan, where Minecraft is frequently discussed (and was occasionally promoted by Notch). Alfa 1.0.14
171 Woo, facepunch! Facepunch is a game forum. Alfa 1.0.14
175 Woo, minecraftforum! MinecraftForum is the official Minecraft forum. Alfa 1.0.14
177 Woo, reddit! Reddit es un blog de internet popular.
178 Woo, 2pp! A reference to 2 Player Productions, the company behind Minecraft:The Story of Mojang. Beta 1.3?
172 Woo, somethingawful! ¡Woo, cualquiercosahorrible! SomethingAwful is an internet site. Alfa 1.0.14
174 Woo, tigsource! TIGSource is an indie game development forum where Notch originally posted Minecraft.[16] Alfa 1.0.14
176 Woo, worldofminecraft! World of Minecraft is yet another popular Minecraft forum. Alfa 1.0.14
44 Wow! ¡Guau! Indev
28 Yaaay! ¡Síii! Indev
331 Yay, puppies for everyone! ¡Sí, cachorros para todos! 1.8 (14w06a)
74 Yes, sir! ¡Sí, señor! Indev
301 You can't explain that! A reference to a popular image macro series using an image of Bill O'Reilly, with a misunderstanding of a standard occurrence followed by "YOU CAN'T EXPLAIN THAT" 1.1 (11w50a)
93 You've got a brand new key! Refers to the song "Brand New Key" by American folk singer Melanie. Indev
296 Γεια σου Ελλάδα! Signigfica "¡Hola, Grecia! en griego. 1.1 (11w50a)
295 Привет Россия! Signigfica "¡Hola, Rusia! en ruso. 1.1 (11w50a)
290 日本ハロー! Signigfica "¡Hola, Japón!" en japonés. 1.1 (11w50a)
291 한국 안녕하세요! Signigfica "¡Hola, Corea!" en coreano 1.1 (11w50a)
294 日本ハロー! Signigfica "¡Hola, China!" en chino 1.1 (11w50a)

Textos de inicio exclusivos de la Pocket Edition

[N 1] Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió[N 2]
??? Ported Implementation! ¡Nos hemos portado! Una referencia a la conversión de la versión de PC en la Pocket Edition. Alfa 0.7.3
??? 100% dragon free! ¡!0% libre de dragones!! El dragón del Fin no está en esta versión y es muy probable que no se añada. Alfa 0.7.3
??? 100% more yellow text! ¡Un 100% más de texto amarillo! Implementación de los textos de inicio Alfa 0.7.3
??? Dramatic lighting! ¡Un rayo de sol ouu oh oh! Implementación de los efectos de rayo y/o sol. Alfa 0.8.0
??? Pocket! ¡De bolsillo! Referencia a la Pocket Edition Alfa 0.8.0
??? Touch compatible! ¡Táctil! La mayoría de plataformas de Pocket Edition son táctiles. Alfa 0.7.3
??? Annoying touch buttons! ¡¿Dónde están los botones?! Una referencia a la reacción de los jugadores de PC al jugar a la Pocket Edition con los táctiles. Alfa 0.7.3
??? Uses C++! ¡Utiliza C++! La Pocket Edition está desarrollada en C++. Alfa 0.7.3
??? Almost C++11! ¡Casi C++11! Alfa 0.7.3
??? OpenGL ES 1.1! ¡OpenGL ES 1.1! Alfa 0.7.3
??? ¡Algo indie! Quite Indie! Alfa 0.7.3
??? !!!1! !!11! Una referencia al error tipográfico al poner varias !s. Alfa 0.7.3
??? V-synched! ¡Sincronización vertical! Alfa 0.7.3
??? 0xffff-1 chunks Alfa 0.7.3
??? It's Alfa! ¡Es Alfa! El juego está en versión Alfa. Alfa 0.7.3
??? Endless! ¡Infinito! Una referencia al terreno de Minecraft. Irónicamente esto no está en la versión de PC. Alfa 0.7.3
??? 1 star! Deal with it notch! ¡1 estrella! ¡Cuenta con ello Notch! Alfa 0.8.1
??? Ask your mother! ¡Pregúntale a mamá! Alfa 0.7.3
??? Toilet friendly! ¡Útil para ir el baño! Una referencia a la comodidad que supone jugar en el móvil frente a PC en ese aspecto. Alfa 0.7.3
??? Cubism! ¡Cubismo! Una referencia al estilo de Pablo Picasso. Alfa 0.7.3

Textos de inicio especiales

En algunas ocasiones, Mojang reemplazará todos textos de inicio por uno único durante un tiempo.

Texto de inicio Traducción en español Fecha/versión Evento
1K in 24h! ¡1K en 24h! 29 de julio de 2010
Alfa 1.0.13_02
Celebración de las 1.000 ventas 24 horas después de sacar el juego a la venta.
[DO NOT DISTRIBUTE!] [¡NO DISTRIBUIR!] Versión previa de la Actualización de Halloween cedida a PCGamer para previsualizarla.
Finally Beta ¡Al fin en beta! 20 de diciembre de 2010–14 de enero de 2011
Beta 1.0–Beta 1.2
Excluding "Merry X-Mas!" and "Happy New Year!", this was the only splash from Beta 1.0 to Beta 1.2. Beta 1.2_01 reinstated random splashes.
Happy birthday, ez! ¡Feliz cumpleaños, ez! Cada 9 de noviembre Cumpleaños de ez.
Happy birthday, Notch! ¡Feliz cumpleaños, Notch! Cada 1 de junio Cumpleaños de Notch.
Happy New Year ¡Feliz año nuevo! Cada 1 de enero Día de Año Nuevo.
Merry X-mas! ¡Feliz Navidad! Cada 24 de diciembre Día de Navidad.
missingno MissingNo. Al eliminar o modificar el archivo splashes.txt sin eliminar la carpeta META-INF folder. Hace referencia al famoso Pokémon que nació de un error en las Ediciones Rojo y Azul de Pokémon.
PC Gamer Demo! ¡Prueba de PC Gamer! Aparece en la versión de prueba de PC Gamer.
OOoooOOOoooo! Spooky! ¡Feliz día de todos los santos! Cada 31 de octubre Halloween.
HappyNewYear-Splash

The "Happy New Year!" splash as it appeared on January 1, 2013 (Plantilla:Version link)

Textos de inicio cambiados

Nota: la versión actual de todos los textos de inicio está arriba; no es necesario poner las explicaciones aquí.
Texto original En español Texto modificado En español Versión en la que se cambió
700+ hits on YouTube! ¡Más de 700 visitas en YouTube! Heaps of hits on YouTube! ¡Montones de visitas en YouTube! Alfa 1.0.0?
Absolutely dragon free! ¡Totalmente libre de dragones! Kind of dragon free! ¡Casi sin dragones! 1.0.0 (1.0RC1)
Almost java 6! ¡Casi java 6! Now java 6! ¡Ahora java 6! 1.7.2 (13w36a)
Coming soon! ¡Próximamente! It's here! ¡Ya está aquí! 1.0.0 (1.0RC1)
More than 5000 sold! ¡Más de 5.000 ventas! More than 25000 sold! ¡Más de 25.000 ventas! Alfa 1.0.0?
More than 25000 sold! ¡Más de 25.000 ventas! More than 500 sold! ¡Más de 500 ventas! Entre Alfa 1.0.12 y Alfa 1.0.14
Notch <3 Ez! ¡Notch <3 Ez! Notch <3 ez! ¡Notch <3 ez! Entre Alfa 1.0.5_01 y Alfa 1.0.11
"Noun" is an autonym! ¡"Noun" es un autónimo! "Autological" is! ¡Es "autológico"! 1.0.0 (1.0RC1)
Now supports ÅÄÖ! ¡Ahora compatible con ËÑÊ! Now supports åäö! ¡Ahora compatible con ëñê! Entre Alfa 1.0.15 y Alfa 1.2.0
OpenGL 1.1! ¡OpenGL 1.1! OpenGL 1.2! ¡OpenGL 1.2! 1.0.0 (1.0RC1)
OpenGL 1.2! ¡OpenGL 1.2! OpenGL 2.1 (if supported)! ¡OpenGL 2.1 (si es compatible)! 1.8 (14w06a)
Rude with two dudes with food! ¡Grosero con 2 tíos y comida! Lewd with two dudes with food! ¡Obsceno con 2 tíos y comida! Entre Alfa 1.0.12 y Alfa 1.0.14
SOPA means LOSER in Swedish SOPA significa PERDEDOR en sueco SOPA means LOSER in Swedish! ¡SOPA significa PERDEDOR en sueco! 1.3.1 (1.3pre)
Superfragilisticexpialidocious! ¡Superfragilísticoespialidoso! Supercalifragilisticexpialidocious! ¡Supercalifragilísticoexpialidoso! 1.0.0 (1.0RC1)
That's not a moon! ¡Eso no es una luna! That's no moon! ¡Eso no es la luna! 1.0.0 (1.0RC1)
Tyrian would love it! ¡A Tyrian le encantará! Tyrion would love it! ¡A Tyrion le encantará! 1.0.0 (1.0RC1)
When it's finished! Cuando esté acabado... It's finished! ¡Está acabado! 1.0.0 (1.0RC1)

Pocket Edition

Texto original En español Texto modificado En español Versión en la que se cambió
Now with 100% more yellow text![17] ¡Ahora con un 100% más de texto amarillo![17] 100% more yellow text! ¡Un 100% más de texto amarillo! Alfa 0.7.3
One star! Deal with it notch! ¡Una estrella! ¡Cuenta con ello Notch! 1 star! Deal with it notch! ¡1 estrella! ¡Cuenta con ello Notch! Alfa 0.8.1

Textos de inicio eliminados

Al eliminar un texto, la línea que ocupa en el archivo splashes.txt desaparece, reduciendo la cantidad de líneas en una.

Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió Versión en la que se eliminó Línea que ocupaba
9.95 euro! ¡9,95 €! El precio de la versión Alfa de Minecraft, menos de la mitad del precio final. Indev o antes Beta 1.2 48
Alfa version! ¡Versión Alfa! Versión de Alfa Minecraft. Indev o antes Beta 1.2 30
Check it out! ¡Pruébalo! Duplicado de la línea 21. Preactualización de Halloween Beta 1.8pre1 47
Half price! ¡A mitad de precio! El precio de la versión Alfa de Minecraft, que estaba a mitad de precio del precio final. Indev o antes Beta 1.2 49
Pre-beta! ¡Prebeta! Versión Alfa de Minecraft. Indev o antes Beta 1.2 1

Pocket Edition

Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió Versión en la que se eliminó
Redstone free! ¡Sin redstone! Hasta la versión Alfa 0.8.0, no hubo redstone; pero si existía la mena. Alfa 0.7.3 Alfa 0.8.0

Errores

Plantilla:Issue list

Notas

  1. 1,0 1,1 Esta es la línea numérica del archivo "splashes.txt"; no están numerados de forma específica en splashes.txt.
  2. 2,0 2,1 La versión exacta en la que se añadió el texto de inicio.

Referencias

Véase también

  • Comentarios de cuelgues