¡Tenemos Twitter! Síguenos para recibir información sobre Minecraft y la wiki. 

Textos de inicio

De Minecraft Wiki
Saltar a: navegación, buscar
ImagenTraducir.png
Se necesita traducir el contenido de este artículo.
Este artículo contiene texto en inglés. Puedes ayudar traduciéndolo
Pantalla de inicio de Minecraft con un texto de inicio aleatorio.

Los textos de inicio (splash en inglés) son las frases en amarillo de la pantalla del título. Aparecen de forma aleatoria y hacen referencia a frases de cultura popular, páginas web, citas famosas, videojuegos, etc. Estos textos aparecen en el archivo .jar de Minecraft en (versions/(versión de Minecraft)/(versión de Minecraft).jar/assets/minecraft/texts/splashes.txt). Aparecen a 2 Hz de frecuencia (120 PPM).

Estos textos no están traducidos a ningún idioma, aparecen en inglés sin importar el idioma que elijas.

Se pueden editar los textos de inicio con los paquetes de recursos, disponibles en el archivo splashes.txt, situado en assets/minecraft/texts.

Historial[editar | editar código]

Los textos de inicio están en Minecraft desde la versión indev, pero cada vez se han ido añadiendo más.

A continuación podéis ver una tabla de los textos de inicio que se añadieron cada versión.

Versión Añadido(s) Cambiado(s) Eliminado(s) Total Notas
Indev
23 de febrero de 2010
 ?  ?  ? 106 Un texto, "¡Pruébalo!" ("Check it out!" en inglés), se añadió dos veces, en el puesto 22 y 51.
Alfa 1.0.0 53 2 0 159
Alfa 1.0.6Alfa 1.0.11 6 1 0 165
Alfa 1.0.12Alfa 1.0.14 34 2 0 199
Alfa 1.2.0 6 0 0 211
Alfa 1.2.3 1 0 0 212
Beta 1.0 12 0 0 224
Beta 1.2 0 0 4 220 Los textos eliminados fueron sobre el precio y el estado de la fase alfa.
Beta 1.3 3 0 0 223
Beta 1.6 3 0 0 226
Beta 1.8pre1 35 0 1 260 El texto que se eliminó fue "¡Pruébalo!" ("Check it out!" en inglés), duplicado en la línea 47.
1.0RC1 28 8 0 288
1.1 (11w50a) 15 0 0 303
1.1 1 0 0 304
1.3.1 (12w22a) 2 0 0 306
1.3.1 (12w26a) 1 0 0 307
1.3.1 (1.3pre) 4 1 0 311
1.4.2 (12w32a) 2 0 0 313
1.4.2 (12w36a) 1 0 0 314
1.4.6 (1.4.6pre) 4 0 0 318
1.6.1 (13w23a) 2 0 0 320
1.7.2 (13w41a) 1 0 0 321
1.7.4 1 0 0 322
1.8 (14w02a) 1 0 0 323
1.8 (14w05a) 7 0 0 330
1.8 (14w06a) 1 1 0 331
1.8 (14w10a) 2 0 0 333
1.8 (14w17a) 2 0 0 335
1.8 (14w20a) 4 0 0 339

Lista de textos de inicio[editar | editar código]

[N 1] Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión[N 2]
190 ...! ¡...! Alfa 1.0.14
312 .party()! References Notch's party, named ".party()". 1.3.1 (1.3pre)
123 0% sugar! ¡Sin azúcar! Hace referencia a la frase utilizada en comida. Alfa 1.0.0
3 100% pure! ¡100% natural! Hace referencia a la frase utilizada en los zumos.[1] Indev
235 110813! ¡130811! El aniversario de boda de ez y Notch. 13 de agosto de 2011. Beta 1.8 (pre1)
55 12 herbs and spices! ¡12 especias y aromas! Hace referencia a la receta secreta del pollo, de KFC, contiene 12 especias y aromas. Indev
184 12345 is a bad password! ¡12345 es una mala contraseña! 12345 es una contraseña muy poco segura. Hace referencia a una frase de Mel Brooks en La loca historia de las galaxias. Alfa 1.0.14
286 150 bpm for 400000 minutes! ¡150 lpm en 400000 minutos! Hace referencia al embarazo: 400.000 minutos son 9 meses, aproximadamente, y 150 latidos son la media del corazón del feto. 1.0 (RC1)
124 150% hyperbole! ¡150% hipérbole! Una hipérbole es una exageración utilizada para generar énfasis o humor. Naturalmente, 150% es una exageración. Alfa 1.0.0
131 20 GOTO 10! ¡DE 20 A 10! Hace referencia a BASIC. Al ejecutar la orden de ir de 20 a 10 se crea un bucle infinito que se ejecuta continuamente. Alfa 1.0.0
136 4815162342 lines of code! ¡4815162342 líneas de código! Hace referencia a los números 4, 8, 15, 16, 23, 42, que son los números que aparecen en toda la saga de televisión Perdidos. Alfa 1.0.0
53 90% bug free! ¡90% libre de errores! Indev
236 90210! ¡90210! 90210 es un conocido código postal de Beverly Hills, California. Beta 1.8 (pre1)
137 A skeleton popped out! ¡Un esqueleto ha reventado! Alfa 1.0.0
57 Absolutely no memes! ¡Absolutamente sin memes! Indev
281 Afraid of the big, black bat! A quote from The Riddler in the film Batman Forever: "Riddle me this, riddle me that, who's afraid of the big, black bat?" Also could be a reference to the Ender Dragon. 1.0 (RC1)
79 Age of Wonders is better! ¡Age of Wonders es mejor! Hace referencia a Age of Wonders, un juego de estrategia para PC. Indev
97 All inclusive! ¡Todo incluido! Indev
106 All is full of love! ¡Todo está lleno de amor! "All Is Full of Love" is a song by Icelandic singer Björk. Alfa 1.0.0
318 Now java 6! ¡Ahora con java 6! Se dejó la compatibilidad con java 5 en Minecraft 1.6. 1.4.6
219 "Almost never" is an interesting concept! ¡"Casi nunca" es un concepto interesante! Possible reference to the inverse of the mathematical concept of "almost surely". Beta 1.0
247 Also try Braid! ¡Prueba también Braid! Braid Es un juego de rompecabezas en 2D basado en la manipulación del tiempo. Beta 1.8 (pre1)
245 Also try Limbo! ¡Prueba también Limbo! Limbo is a 2D puzzle-platformer game based on avoiding ingenious traps. Beta 1.8 (pre1)
242 Also try Mount And Blade! ¡Prueba también Mount and Blade! Mount&Blade is a medieval-themed RPG for Microsoft Windows. Beta 1.8 (pre1)
246 Also try Pixeljunk Shooter! ¡Prueba también Pixeljunk Shooter! PixelJunk Shooter is a 2D shooter for only the PlayStation 3. Beta 1.8 (pre1)
243 Also try Project Zomboid! ¡Prueba también Project Zomboid! Project Zomboid is a zombie apocalypse-themed game. Beta 1.8 (pre1)
240 Also try Super Meat Boy! ¡Prueba también Super Meat Boy! Super Meat Boy is a 2D platformer game based on very difficult levels. Beta 1.8 (pre1)
241 Also try Terraria! ¡Prueba también Terraria! Terraria es un juego en 2D similar a Minecraft. Terraria tiene textos de introducción similares a splashes; en uno de ellos dice "¡Prueba también Minecraft!". Beta 1.8 (pre1)
239 Also try VVVVVV! ¡Prueba también VVVVVV! VVVVVV is a 2D puzzle-platformer game based on gravity manipulation. Beta 1.8 (pre1)
244 Also try World of Goo! ¡Prueba también World of Goo! World of Goo is a 2D physics-based puzzle game. Beta 1.8 (pre1)
211 A riddle, wrapped in a mystery! From a quote by Winston Churchill; "I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma[...]". Beta 1.0
1 As seen on TV! ¡Como en la tele! A common marketing claim that is often lampooned. Indev
59 Ask your doctor! ¡Consulta tu médico! Similar to "As seen on TV", said at some point in almost every pharmaceutical advertisement. Indev
217 "Autological" is! ¡Es "autológico"! An autological word is a word which describes itself. Prior to Minecraft 1.0 RC1, this read '"Noun" is an autonym!'. Beta 1.0
165 Autonomous! ¡Autónomo! Alfa 1.0.14
47 Awesome community! ¡Una comunidad asombrosa! Indev
2 Awesome! ¡Asombroso! Indev
191 Bees, bees, bees, bees! A line from one of Weebl's works, "cup". Alfa 1.0.14
307 Bekarton guards the gate! A reference to Bekarton the Gatekeeper, a character in Jeb's game Whispers in Akarra. 1.3.1 (12w22a)
12 Best in class! ¡El mejor de su categoría! Un eslogan utilizado frecuentemente en los anuncios. Indev
5 Better than Prey! ¡Mejor que Prey! Prey is a first person shooter that was well received by critics. Indev
306 Big Pointy Teeth! ¡Grandes dientes punzantes! Refers to a quote made by Tim the Enchanter from the movie Monty Python and the Holy Grail painting the picture of a Rabbit as a terrible beast with "nasty, big, pointy teeth!" 1.3.1 (12w22a)
254 Bigger than a bread box! ¡Más grande que una caja de pan! Refers to a question asked by Steve Allen, "Is it bigger than a breadbox?", during a game of 20 Questions on What's My Line?. Beta 1.8 (pre1)
338 Blue warrior shot the food! Refers to a line in the arcade game Gauntlet. 1.8 (14w20a)
266 Boots with the fur! ¡Botas con la piel! From the song "Low" by Flo Rida, featuring T-Pain. 1.0 (RC1)
249 Bread is pain! ¡Pan es bread! Hace referencia al nombre en inglés de la palabra "pan". Beta 1.8 (pre1)
86 Bring it on! Indev
144 Bring me Ray Cokes! Has to do with the incident when JulianClark was asked to bring Notch Ray Cokes. Alfa 1.0.0
65 Bringing home the bacon! "Bringing home the bacon" is a phrase that, similar to "breadwinner", refers to providing for a group of people or household. Indev
140 BTAF used to be good! Bob the Angry Flower is a comic strip that has been running since 1992. Alfa 1.0.0
116 Buckets of lava! ¡Cubos de lava! A bucket may be filled with lava. Alfa 1.0.0
88 Call your mother! ¡Llama a tu mamá! Indev
229 Casual gaming! Beta 1.8 (pre1)
68 Ceci n'est pas une title screen! ¡Ceci n'est pas une pantalla de títlo! "Ceci n'est pas une" significa, en francés, "Esto no es una"; la frase hace referencia a The Treachery of Images (La trahison des images), a painting by the Belgian René Magritte which depicts a pipe with the sentence "Ceci n'est pas une pipe." ("This is not a pipe.") written beneath it. Indev
21 Check it out! ¡Pruébalo! Indev
237 Check out the far lands! ¡Visita las tierras lejanas! The Far Lands were the "limit" of the infinite map, until Notch accidentally fixed them. Beta 1.8 (pre1)
283 Child's play! A children's charity that organizes donations and worldwide toy drives to children's hospitals. Also a phrase used to imply something is easy. 1.0 (RC1)
43 Classy! ¡Típico! Indev
42 Closed source! ¡Fuente cerrada! Minecraft is currently closed-source proprietary software, meaning the source code has not been publicly released. However, Notch mentioned this could change "once sales start dying and a minimum time has passed", at which point he would "possibly release it all as public domain".[2] Indev
61 Cloud computing! ¡Computación en la nube! Cloud computing is the delivery of computing as a service rather than a product. Indev
135 Cogito ergo sum! ¡Cogito ergo sum! Cita famosa del filósofo Descartes en latín. Significa "Pienso, luego existo." en español. Alfa 1.0.0
110 Collaborate and listen! ¡Colabora y escucha! Lyrics to "Ice Ice Baby" by American rapper Vanilla Ice. Alfa 1.0.0
303 Colormatic Colormático This splash is stored as "§1C§2o§3l§4o§5r§6m§7a§8t§9i§ac" in splashes.txt; the "§" and the character following are color codes that determine the color of the text following the code. 1.1 (11w50a)
73 Complex cellular automata! Both Minecraft and an earlier work of Notch's feature cellular automata; Notch has stated that he is fascinated by it. Indev
157 Consummate V's! Refers to an episode of Homestar Runner. Alfa 1.0.11
269 Conventional! ¡Convencional! 1.0 (RC1)
109 Cooler than Spock! ¡Más cool que Spock! Spock is a very popular Star Trek character. Alfa 1.0.0
158 Cow Tools! ¡Herramientas de vaca! Refers to a Far Side comic by Gary Larson. Alfa 1.0.11
36 Create! ¡Crea! Indev
293 ¡Cześć, Polonia! Significa "¡Hola, Polonia!" en polaco. 1.1 (11w50a)
277 Déjà vu! A déjà vu is the experience of feeling sure that one has already witnessed or experienced a current situation. 1.0 (RC1)
278 Déjà vu! A déjà vu is the experience of feeling sure that one has already witnessed or experienced a current situation. 1.0 (RC1)
134 Do not distribute! ¡No distribuir! Una de las partes de los términos y condiciones de Minecraft; es la "norma más importante" de Notch. Alfa 1.0.0
324 Do you want to join my server? ¿Quieres unirte a mi servidor? Relates to people in the community asking others to join their multiplayer servers. 1.8 (14w05a)
273 Do a barrel roll! ¡Haz un tonel! Refers to a move that can be performed by the Arwing in Star Fox games. In Star Fox 64, the humorous way in which Peppy Hare said "Do a barrel roll!" led to the creation of a meme. 1.0 (RC1)
271 Doesn't avoid double negatives! A double negative is where two forms of negation are used in the same sentence. This sentence is ironic in that it uses double negatives, meaning the sentence could also read "Uses double negatives". 1.0 (RC1)
282 Doesn't use the U-word! 1.0 (RC1)
259 Don't bother with the clones! Relates to the numerous "clones" of Minecraft such as Total Miner: Forge, and perhaps an ironic reference to the fact that Minecraft conceptually is itself a "clone" of Infiniminer, and therefore clones might not be negative remakes of other games. Beta 1.8 (pre1)
309 Don't feed avocados to parrots! ¡No alimentes a los loros con paltas! Las paltas son tóxicas para las aves. 1.3.1 (1.3pre)
203 Don't look directly at the bugs! ¡No mires directamente a los errores! Alfa 1.2.0
159 Double buffered! A common screen rendering technique that Minecraft uses Alfa 1.0.11
41 Down with O.P.P.! Line from the song "O.P.P." by American hip hop trio "Naughty by Nature". Indev
168 DRR! DRR! DRR! DRR! DRR! DRR! Refers to the horror manga short story The Enigma of Amigara Fault. Alfa 1.0.14
38 Dungeons! ¡Mazmorras! Indev
234 DungeonQuest is unfair! Dungeonquest is a board game whose gameplay relies on the players creating the playing board by randomly selecting tiles and placing them on a grid. Beta 1.8 (pre1)
166 Engage! Refers to the Star Trek saying "Engage!" by Jean-Luc Picard, a signal to act on previously given orders. Alfa 1.0.14
52 Enhanced! ¡Mejorado! Indev
199 Eple (original edit)! Title of a piece by Norwegian electronic music duo Röyksopp.
69 Euclidian! Minecraft worlds are mostly made up of one of the simplest forms of Euclidian geometry, the cube. Indev
15 Excitement! Indev
39 Exclusive! ¡Exclusivo! Indev
33 Exploding creepers! ¡Explotando Creepers! Referencia al Creeper presente en el juego. Indev
330 Extra things! ¡Cosas adicionales! 1.8 (14w05a)
122 Falling off cliffs! Often happened accidentally before sneaking was implemented. Alfa 1.0.0
160 Fan fiction! Alfa 1.0.11
167 Fantasy! ¡Fantasía! Alfa 1.0.14
56 Fat free! ¡Libre de grasas! Descripción que aparace en la información de algunos alimentos. Indev
265 Feature packed! 1.0 (RC1)
264 Finally complete! ¡Finalmente completo! Hace referencia al hecho en el que Minecraft dejó de ser beta. Paradójicamente el juego no está completo y sigue en desarrollo.[3] 1.0 (RC1)
205 Finally with ladders! ¡Finalmente con escaleras de mano! Ladders were added to the game in Infdev. Alfa 1.2.0
145 Finger-licking! "Finger-lickin' good" was a previous slogan of KFC. Alfa 1.0.0
9 Flashing letters! ¡Cómo molan estas letras! Referring to the flashing of the splash text itself. Indev
161 Flaxkikare! A reference to Bobo, a children's comic created by Swedish cartoonist Lars Mortimer, in which the title character had a magical spyglass called the Flaxkikare, which can be translated to English as "lucky spyglass". Alfa 1.0.14
256 Fnord! Fnord is the typographic representation of disinformation or irrelevant information. Beta 1.8 (pre1)
231 Follow the train, CJ! ¡Sigue el tren, CJ! Hace referencia a la misión "Wrong Side Of The Tracks" de Grand Theft Auto: San Andreas. Beta 1.8 (pre1)
92 Freaky! ¡Friki! Indev
58 Free dental! Free dental is often a talking point about a job advertisement, and is similar to "As seen on TV". Indev
285 Straight from Södermalm streets! ¡Directo desde las calles de Södermalm! Södermalm es el distrito de Estocolmo en el que se encuentran las oficinas de Mojang.[4] 1.0 (RC1)
107 Full of stars! ¡Lleno de estrellas! Part of a quote from Dr. David Bowman ("The thing's hollow—it goes on forever—and—oh my God—it's full of stars!") and his last line before being pulled through the monolith, from the novel 2001: A Space Odyssey (while often attributed to the film of the same name, the line doesn't actually appear on-screen until its sequel, 2010: The Year We Make Contact). However, Minecraft is full of stars. They are square pixels on the screen that appear at nighttime. Alfa 1.0.0
288 Funk soul brother! A repeated lyric in a vocal sample in the Fatboy Slim song "The Rockafeller Skank". 1.0 (RC1)
304 FUNKY LOL This splash is stored as "§kFUNKY LOL" in splashes.txt; as with the "Colormatic" splash, the "§k" is a formatting code, but instead of changing the color of the following text, the code obfuscates the text, replacing it with random, rapidly-changing characters. 1.1 (11w50a)
151 Gargamel plays it! ¡Gargamel lo juega! Gargamel is the enemy of the Smurfs. Alfa 1.0.0
189 Gasp! Alfa 1.0.14
276 Ghoughpteighbteau tchoghs! "Potato chips", spelled phonetically using obscure rules of English pronunciation.[5] 1.0 (RC1)
181 Give us Gordon! A possible reference to Gordon Freeman, the protagonist of the Half-Life game, in which the military troops wrote "Give Us Gordon Freeman" in graffiti. Alfa 1.0.14
179 Google anlyticsed! A past-tense misspelling of Google Analytics, a service that provides statistics about visitors to a website. Alfa 1.0.14
279 Got your nose! ¡Tiene tu nariz! Most probably based on an old joke where one person grabs someone's nose, then moves their hand away with their own thumb though the middle of their two first fingers. 1.0 (RC1)
67 GOTY! ¡Juego del año! A common abbreviation for "Game of the Year". Minecraft has been nominated — and voted — Game of the Year by a number of gaming magazines and news sites. Indev
84 Guaranteed! ¡Garantizado! Indev
194 Haha, LOL! ¡Jaja, LOL! Alfa 1.0.14
280 Haley loves Elan! ¡Haley ama a Elan! A reference to the webcomic The Order of the Stick, in which Haley Starshine has a long-concealed crush on Elan and eventually starts a relationship with him. 1.0 (RC1)
195 Hampsterdance! Hampster Dance es uno de los memes más antiguos de la internet. Alfa 1.0.14
114 Han shot first! ¡Han disparó primero! A contentious scene in Star Wars Episode IV: A New Hope. In the original version of the film, Han Solo pulls out his blaster and shoots Greedo before he knows it. In the special edition, Greedo shoots and misses, followed by Han shooting him. This was one of many changes to the film that angered fans. In their plight, they adopted the phrase 'Han shot first'. Alfa 1.0.0
63 Hard to label! ¡Difícil de etiquetar! Indev
263 Has an ending! ¡Tiene un final! The End. 1.0 (RC1)
103 Haunted! ¡Embrujado! This splash predates the creation of Herobrine (the story of which was posted no earlier than the Alfa 1.0.16_02 update) and therefore has nothing to do with it. Alfa 1.0.0
18 ¡Montones de visitas en YouTube! Minecraft is among the most popular topics on YouTube. Notch's channel is rarely updated, but has received over a million views, 16 million video views, and 67,000 subscribers. User-created tutorial and demonstration videos, "Let's Play" series, Machinimas and various other videos are also very common. Prior to Alfa 1.0.0(?), this read "700+ hits on YouTube!". Indev
292 Helo Cymru! signigfica "¡Hola, Gales! 1.1 (11w50a)
72 Herregud! palabra sueca que signigfica"¡Oh, mi Dios!. Indev
261 Hobo humping slobo babe! "Hobo Humpin' Slobo Babe" was the critically-acclaimed first single of the band Whale. Beta 1.8 (pre1)
22 Holy cow, man! ¡Santa vaca, Tío! Indev
270 Homeomorphic to a 3-sphere! A "homeomorphism" is a mathematical property indicating that there is a continual topological mapping between two objects; in layman's terms, there exists a way to deform one into the other without cutting or gluing. A "3-sphere" is a sphere in 3 dimensions, or the set of points equidistant from a given center in 4-space, a higher-dimensional analogue of the "2-sphere" (what we think of as an ordinary sphere.) 1.0 (RC1)
82 Hot tamale, hot hot tamale! Line from the Weebl song "Tamale". Indev
163 Hotter than the sun! ¡Más caliente que es Sol! Alfa 1.0.14
212 Huge tracts of land! A quote from Monty Python and the Holy Grail, describing the "assets" of a bride-to-be. Also refers to the large areas of terrain present in Minecraft. Beta 1.0
320 HURNERJSGER? A reference to a comment on Reddit about villager sounds. 1.6.1 (13w23a)
316 I have a suggestion. Tengo una sugerencia. 1.4.6
141 I miss ADOM! ¡Extraño a ADOM! Ancient Domains of Mystery is a very old, but popular and unique roguelike game, featuring a world made completely of ASCII characters for graphics, dungeons (random and infinite), and monsters, but also many (optional) storylines that help hold all the features together to stop it from becoming boring. Alfa 1.0.0
299 I see your vocabulary has improved! Possible reference to the addition of multilingual support in Minecraft 11w49a. 1.1 (11w50a)
198 idspispopd! The no-clip command for Doom, which allows flying and passing through walls.
302 if not ok then return end This is Lua script code for exiting a function if the variable "ok" is false or nil (not initialized/not set). 1.1 (11w50a)
19 Indev! Indev was the second major version of Minecraft, after Classic. It was succeeded by Infdev. Indev
66 Indie! Indev
218 Information wants to be free! ¡La información quiere ser gratis! Slogan referring to the fact that keeping information contained tends to be more difficult than allowing it to disseminate. Beta 1.0
32 Ingots! Iron and Gold Ingots are obtainable in the game. Indev
71 Inspirational! Indev
164 Internet enabled! Alfa 1.0.14
23 It's a game! ¡Es un juego! Indev
13 It's finished! ¡Está acabado! Prior to Minecraft 1.0 RC1, this read "When it's finished!". Indev
223 It's groundbreaking! Beta 1.6
11 It's here! ¡Ya está aquí! Prior to Minecraft 1.0 RC1, this splash read "Coming soon!". Indev
192 Jag känner en bot! Swedish for "I know a bot". Refers to the first line of the song "Boten Anna" by the Swedish dance artist, Basshunter. Alfa 1.0.14
162 Jason! Jason! Jason! The main character of the game Heavy Rain yells "Jason!" repeatedly while looking for his son. Alfa 1.0.14
226 Jeb has amazing hair! ¡Jeb tiene un cabello increíble! Referring to Mojang employee Jens Bergensten having long, red hair. Beta 1.8 (pre1)
210 Joel is neat! May refer to Canadian electronic music composer Deadmau5, whose real name is Joel Zimmerman. Beta 1.0
209 Jump up, jump up, and get down! "Jump Around" by American hip hop group "House of Pain". Beta 1.0
50 Kaaneeeedaaaa! Refers to the Japanese anime film Akira. Indev
30 Keyboard compatible! Indev
251 Khaaaaaaaaan! A reference to the scene in The Wrath of Khan when Captain Kirk screams Khan's name. Beta 1.8 (pre1)
169 Kick it root down! Lyrics from the song "Root Down" by American hip hop band "Beastie Boys". Alfa 1.0.14
14 ¡Casi sin dragones! Puede hacer referencia a Wurm Online, donde Notch dijo: "nunca añadiremos dragones". Sin embargo, si lo hicieron. Lo mismo pasó en Minecraft al introducir el dragón del Fin en el prelanzamiento 4 de la 1.9. Hasta la versión de Minecraft 1.0 RC 1, el texto era "¡Totalmente libre de dragones!". Indev
230 Kinda like Lemmings! Lemmings is a game which also features mining, digging and blowing things up. Beta 1.8 (pre1)
130 Kiss the sky! A reference to the lyrics from "Purple Haze" by American guitarist Jimi Hendrix. Alfa 1.0.0
35 l33t! Leet is a type of symbolic spelling in which letters are replaced by lookalike numbers, punctuation, other symbols, and even characters from other languages. For example, "hello" is written as "|-|3110". Indev
118 Larger than Earth! ¡Más Grande que la Tierra! Una teoría decía que un mapa completo de Minecraft sería ocho veces más grande que la Tierra. De hecho, technical restrictions el tamaño actual del mapa es mucho menor a la Tierra. Alfa 1.0.0
62 Legal in Finland! ¡Legal en Finlandia! May be a reference to the urban legend that Donald Duck was illegal in Finland. More likely a reference to the fact that snus (Swedish tobacco) is illegal in Finland. Indev
298 Lennart lennart = new Lennart(); "Lennart" is a Swedish variant of the name "Leonard". This is a bit of pseudocode declaring a new Lennart, named "lennart", of type "Lennart". Also is valid Java (which is what Minecraft was made in) 1.1 (11w50a)
252 Less addictive than TV Tropes! ¡Menos adictivo que las tropas de la tele! TV Tropes is very addictive. Beta 1.8 (pre1)
224 Let our battle's begin! Probably a reference to Bob the angry flower. Beta 1.6
126 Let's danec! Baimelos! A reference to a typo Notch made while working on Wurm Online. Alfa 1.0.0
232 Leveraging synergy! A common example of business speak. Beta 1.8 (pre1)
129 ¡Obsceno con 2 tíos y comida! A line from "If You're Into It" by Flight of the Conchords. Prior to Alfa 1.0.14, this splash read "Rude with two dudes with food!". Alfa 1.0.0
8 Limited edition! ¡Edición limitada! Indev
186 Lives in a pineapple under the sea! ¡Vive en un piña debajo del mar! Frase con la que comienza la canción del programa de televisiónBob Esponja. Alfa 1.0.14
102 Livestreamed! Alfa 1.0.0
220 Lots of truthiness! A reference to Stephen Colbert's favorite word "truthiness". Beta 1.3
90 Loved by millions! ¡Amado por millones! Indev
85 Macroscopic! ¡Macroscópico! Indev
262 Made by Jeb! ¡Creado por Jeb! Jeb es el líder de desarrollo actual de Minecraft, precedido de Notch. Notch fue quien añadió este texto.[6] 1.0 (RC1)
10 Made by Notch! ¡Creado por Notch! Notch es el creador de Minecraft. Indev
24 Made in Sweden! ¡Hecho en Suecia! Hace referencia a la famosa frase "Made in _" (China, Taiwán, Spain, USA, etc.), pone "en Suecia" porque Notch es de allí. Indev
187 MAP11 has two names! ¡MAP11 tiene dos nombres! Doom II: Hell on Earth's MAP11. Alfa 1.0.14
155 Matt Damon! May refer to Team America: World Police, in which Matt Damon can only say his name. Alfa 1.0.11
4 May contain nuts! ¡Puede contener Nueces! Una advertencia muy común que se puede encontrar en alimentos que contengan nueces. Indev
274 Meeting expectations! 1.0 (RC1)
197 Menger sponge! The Menger sponge is a fractal object constructed by dividing a cube into 27 smaller cubes and removing the smaller center cube from each of the larger cube's six faces and the smaller cube in the larger cube's center, and repeating this operation for each remaining smaller cube, and then for each of the even smaller cubes, and so on. A Menger sponge can be exactly represented in Minecraft up to the fifth iteration.
255 Millions of peaches! ¡Millones de melocotones! A Possible reference to the "The Presidents of the United States of America" song Peaches, which features the line "Millions of peaches!". Beta 1.8 (pre1)
27 Minecraft! Indev
60 Minors welcome! ¡Mineros bienvenidos! A pun on the spelling of 'miners'. Indev
308 Mmmph, mmph! 1.3.1 (12w26a)
89 Monster infighting! Aggressive mobs can attack one another if the player can get one mob to accidently attack another. Indev
253 More addictive than lemonade! ¡Más adictivo que la limonada! Beta 1.8 (pre1)
6 More polygons! ¡Más polígonos! Most of today's video games, including Minecraft, are visually based on polygons. Indev
16 More than 500 sold! ¡Más de 500 ventas! In Indev and Infdev, this splash originally read "More than 5000 sold!". In Alfa 1.0, it was changed to read "More than 25000 sold!", and between Alfa 1.0.12 and Alfa 1.0.14 it was changed to the current splash, making it the only splash to be changed more than once. Indev
101 Music by C418! ¡Música por C418! All of Minecraft's music was composed by C418. Indev
297 My life for Aiur! Aiur is the homeworld of the protoss in the StarCraft video game series. The phrase is typically said by Protoss Zealots. 1.1 (11w50a)
111 Never dig down! ¡Nunca caves hacia abajo! Cavar hacia abajo nunca es una buena racomendación, porque uno podría caer en lava y luego morir y pereder sus objetos, una cueva llena de mobs hostiles, de los cuales podrían matar al jugador o en grietas subterráneas donde un podría caer a gran altura y morir. Alfa 1.0.0
115 Nice to meet you! ¡Un gusto en conocerte! Alfa 1.0.0
113 Not linear! As Minecraft is a sandbox game, there is no actual storyline to follow; the game's appeal instead lies in emergent gameplay. Alfa 1.0.0
45 Not on steam! Steam is an online service used to distribute many Indie games, as well as Valve games. Minecraft is not sold via Steam, but only on the Minecraft website. Indev
100 Notch <3 ez! ¡Notch <3 ez! ez is Notch's ex-wife. Prior to Alfa 1.0.11, this splash read "Notch <3 Ez!". Indev
321 Now contains 32 random daily cats! ¡Ahora contiene 32 gatos diarios aleatorios! 1.7.2 (13w41a)
70 Now in 3D! ¡Ahora en 3D Minecraft has a 3D Anaglyph mode. Indev
180 Now supports åäö! ¡Ahora compatible con ëñê! These characters are not part of the standard 26-character Latin Alfabet, but are used in the Swedish Alfabet (many Scandinavian languages use such extended versions of the Latin Alfabet). Minecraft now supports these characters in in-game input fields. Prior to (some version), this splash read "Now supports ÅÄÖ!". Alfa 1.0.14
327 Now with additional stuff! ¡Ahora con cosas adicionales! Since the release of Minecraft, there have been many updates through subsequent updates which have added new features to the game. 1.8 (14w05a)
51 Now with difficulty! ¡Ahora con dificultad! Difficulty may be set to Peaceful, Easy, Normal, or Hard. Indev
317 Now with extra hugs! ¡Ahora con abrazos extra! 1.4.6
335 Now With Multiplayer! ¡Ahora con multijugador! Does not reference the similar line "Updated for multiplayer" in the mod Wedge.[7] 1.8 (14w17a)
99 NP is not in P! The P versus NP problem is widely considered the most important unsolved problem in computer science. In layman's terms, the problem asks if certain problems are inherently much more difficult than others, measured by the computation time needed to solve them. Indev
149 Octagonal! Alfa 1.0.0
46 Oh, man! ¡Oh, tío! Indev
204 Oh, ok, Pigmen! ¡Oh, ok. hombrecerdos! Los Hombercerdos zombis Pueden ser encontrados en el Nether. Alfa 1.2.0
143 OICU812! When read aloud, "Oh, I see you ate one, too." Most likely a reference to the Van Halen album "OU812," but may also be a reference to text messaging. Alfa 1.0.0
188 Omnipotent! ¡Omnipotente! Alfa 1.0.14
328 One day, somewhere in the future, my work will be quoted! 1.8 (14w05a)
17 One of a kind! Indev
76 OpenGL 2.1 (if supported)! ¡OpenGL 2.1 (si es compatible)! Hace referencia a la tecnología utilizada en Minecraft. Antes de la 1.8 (14w06a), ponía “¡OpenGL 1.2!”. Y antes de la 1.0 RC1, "¡OpenGL 1.1!". Indev
275 PC gaming since 1873! ¡Jugando en PC desde 1873! Hace referencia al eslogan del blog de juegos para PC llamado Rock, Paper, Shotgun.[8] 1.0 (RC1)
133 Peter Griffin! Head of the family from the animated TV show Family Guy. Alfa 1.0.0
120 Phobos anomaly! The final map of Doom's first episode. Alfa 1.0.0
48 Pixels! ¡Píxeles! Hace referencia a que los paquetes de texturas del juego son en baja resolución. Indev
272 Place ALL the blocks! ¡Pon TODOS los bloques! A snowclone meme originating from a post on the blog "Hyperbole and a Half", which contained an image with the phrase "Clean ALL the things!". 1.0 (RC1)
83 Play him off, keyboard cat! Keyboard Cat is an internet meme wherein after someone makes an embarrassing mistake a cat is shown playing a keyboard, frequently accompanied by the phrase "play him off, keyboard cat". Indev
207 Play Minecraft, Watch Topgear, Get Pig! ¡Juega Minecraft, Mira Topgear, Obtén cerdo! Added during the yearly LRR Desert Bus charity drive. Alfa 1.2.3?
75 Played by cowboys! ¡Jugado por vaqueros! Indev
324 plz RT. ¡RT, por favor! Abreviatura de "¡Retuitéame, por favor!" en Twitter. 1.8 (14w05a)
311 ¡Responde al tuit! Hace referencia a la gente que pide por Twitter que responda a preguntas sobre errores, características o dudas. 1.3.1 (1.3 pre)
147 Pneumatic! A word meaning "air-powered". Possibly a reference to the Aldous Huxley novel, Brave New World, in which pneumatic was used to denote a good thing. Alfa 1.0.0
104 Polynomial! Polynomials. Alfa 1.0.0
333 Popping tags! A reference to Macklemore's "Thrift Shop".[9] 1.8 (14w10a)
54 Pretty! Indev
315 Pretty scary! Referencia a la Pretty Scary Update. 1.4.2 (12w36a)
289 Pumpa kungen! "Pumpa kungen" is Swedish for "pump the king". It might also be interpreted as "the pumpkin king", though if so it's slightly misspelled with a very common Swedish spelling error. 1.0 (RC1)
260 Pumpkinhead! ¡Cabeza de Calabaza! Las Calabazas se pueden utilizar como cascos en Minecraft. Beta 1.8 (pre1)
121 Punching wood! ¡Golpeando madera! While not strictly necessary, it is nearly impossible to start a new game without collecting wood, which, lacking tools, must be done by punching it. Alfa 1.0.0
326 Put a little fence around it! Refers to the “Catbug” episode of the YouTube series “Bravest Warriors”. 1.8 (14w05a)
314 Put that cookie down! Said by Arnold Schwarzenegger in Christmas movie Jingle All the Way. 1.4.2 (12w32a)
87 Random splash! ¡Texto aleatorio! Referencia a que en Minecraft aparecen distintos textos en el menú principal. Indev
250 Read more books! ¡Lee más libros! Beta 1.8 (pre1)
128 Reference implementation! Refers to reference implementations. Alfa 1.0.0
170 Regional resources! Alfa 1.0.14
154 Representing Edsbyn! ¡Representando Edsbyn! Edsbyn is a village in Sweden with around 4000 residents, Notch lived in Edsbyn for the first years of his life. Alfa 1.0.0
26 Reticulating splines! Refers to a running gag during loading processes in many games of the Sim and Spore series by Maxis. Indev
117 Ride the pig! ¡Monta el cerdo! Los Cerdos pueden ser montados con monturas. Alfa 1.0.0
336 Rise from your grave! Refers to the arcade game Altered Beast 1.8 (14w20a)
152 Rita is the new top dog! ¡Rita es la nueva perrita top! Refers to old Australian TV show, Prisoner. Alfa 1.0.0
339 Run, coward! I hunger! Refers to the arcade game Sinistar, which includes the lines "Beware, I live!," "I hunger, coward!," "Run! Run! Run!," "Beware, coward!", "I hunger!," and "Run, coward!". 1.8 (14w20a)
227 Ryan also has amazing hair! ¡Ryan también tiene un caballo asombroso! Referring to Mojang employee Ryan Holtz having long, brown hair. 1.7.4
206 Scary! ¡Escalofriante! Alfa 1.2.0
108 Scientific! ¡Científico! Alfa 1.0.0
284 See you next Friday or so! ¡Te veo el el próximo Viernes o entonces! MineCon started on Friday, November 18, 2011, a little less than a week after the release of the Minecraft 1.0 release candidates. 1.0 (RC1)
127 Seecret Friday update! Before Minecraft went Beta, updates were released weekly, every Friday. Notch called these updates "Seecret Friday updates". Alfa 1.0.0
81 Sensational! ¡Sensacional! Indev
7 Sexy! Indev
29 Singleplayer! ¡Un jugador! Indev
201 Slow acting portals! ¡Portales de acción lenta! Portals to the Nether take a few seconds to activate, although in Creative mode, they are instant. Alfa 1.2.0
200 So fresh, so clean! ¡Muy fresco, muy limpio! "So Fresh, So Clean" is a song by American hip hop duo "Outkast".
332 So sweet, like a nice bon bon! ¡Muy dulce, como un buen caramelo! Refers to a line in the song "Body Movin'" by American hip hop group the Beastie Boys. 1.8 (14w10a)
305 SOPA means LOSER in Swedish! ¡SOPA significa PERDEDOR en sueco! SOPA fue una polémica medida antipiratería propuesta por los Estados Unidos, pero fue rechazada. Antes del prelanzamiento de la 1.3 el texto no tenía excalamaciones. 1.1
20 Spiders everywhere! ¡Arañas en todas partes! Hay tres tipos diferentes de arañas en el juego. Indev
119 sqrt(-1) love you! Mathematical confession using imaginary numbers. sqrt(-1) is represented by the mathematical constant i, so this phrase translates to "i love you". Alfa 1.0.0
214 Stay a while, stay forever! A quote from Impossible Mission, a game for the Commodore 64. Beta 1.0
215 Stay a while and listen! A quote from Elder Deckard Cain from the Diablo series. Beta 1.0
267 Stop, hammertime! A phrase from the song "U Can't Touch This" by MC Hammer. /stophammertime was also an example command used in the Minecraft 1.2.5 changelog.[10] 1.0.0 (1.0RC1)
148 Sublime! ¡Sublime! A term that flourished in the Romance period, used to describe a feeling of simultaneous wonder and terror at natural phenomena- quite apt for many a player's experience of the game. (Additionally, the German Romance painter Friedrich's "The Wanderer over the Sea of Fog", frequently cited as a prototypical example of the sublime in art, is the source for an in-game painting.) Alfa 1.0.0
156 Supercalifragilisticexpialidocious! ¡Supercalifragilísticoexpialidoso! La famosa canción de la película Mary Poppins de Disney. Antes de la .0 RC1, ponía "¡Superfragilísticoexpialidoso!"; tal vez fuese intencionado.[11] Alfa 1.0.11
37 Survive! ¡Sobrevive! Sobrevivir era el único objetivo en el juego, hasta que se añadieron los logros. Indev
196 Switches and ores! ¡Botones y menas! La Redstone se utiliza para crear circuitos, y varios tipos de Menas se pueden encontrar. Es también una referencia al meme "Bitches and Whores". Alfa 1.0.14
153 SWM forever! ¡MS para siempre! Alfa 1.0.0
310 Swords for everyone! 1.3.1 (1.3pre)
125 Synecdoche! A synecdoche (Greek for "simultaneous understanding") is a figure of speech where an object or concept is represented by a part or subconcept. Alfa 1.0.0
112 Take frequent breaks! ¡Toma descansos frecuentes! Una advertencia común de los juegos electrónicos. Alfa 1.0.0
313 Take her pillow! ¡Toma su almohada! 1.4.2 (12w32a)
64 Technically good! ¡Tecnicalmente bueno! Indev
287 Technologic! ¡Tecnológico! Title of a song by French electronic music duo Daft Punk. 1.0 (RC1)
49 Teetsuuuuoooo! Refers to the Japanese anime film Akira. Indev
98 Tell your friends! ¡Dile a tus amigos! Indev
105 Terrestrial! Alfa 1.0.0
268 Testificates! ¡Testificates! En los prelanzamientos de las betas 1.8 y 1.9, todos los aldeanos llevaban el nombre "TESTIFICATE" sobre sus cabezas. 1.0 (RC1)
34 That's no moon! ¡Eso no es la luna! Famous quote from Star Wars Episode IV: A New Hope. The full quote is "That's no moon, it's a space station!". Prior to Minecraft 1.0 RC1, this splash read "That's not a moon!". Indev
323 That's Numberwang! A reference to “That Mitchell and Webb Look”, a British television sketch show starring David Mitchell and Robert Webb 1.8 (14w02a)
248 That's super! ¡Eso está súper! Beta 1.8 (pre1)
40 The bee's knees! A 1920's slang phrase of unknown etymology, though it possibly originated in Britain. Indev
221 The creeper is a spy! ¡El creeper es un espía! "The […] is a spy!" is a common phrase used in Team Fortress 2 to warn other players of enemy spies; the Spy is a class that is able to disguise as the enemy team and kill them from behind, which creepers tend to do. Beta 1.3
225 The sky is the limit! ¡El cielo es el límite! A common phrase, meaning that there are very few limits to projects. Also, no blocks can be placed above the map height, commonly referred to as the "sky" or "sky box". Beta 1.6
139 The sum of its parts! Reference to the living systems theory. Alfa 1.0.0
138 The Work of Notch! ¡El trabajo de Notch! Probably a reference to The Word of Notch. Alfa 1.0.0
146 Thematic! Alfa 1.0.0
257 This is my true form! A common cliché stock phrase usually used by villains and godly figures in works of fantasy. It is mainly employed at the final battle of the game. Beta 1.8 (pre1)
233 This message will never appear on the splash screen, isn't that weird? Este mensaje nunca aparecerá en la pantalla, ¿no es raro? Este fue el primer texto sin signo de exclamación. Sólo aparece en la edición de consola. Beta 1.8 (pre1)
193 This text is hard to read if you play the game at the default resolution, but at 1080p it's fine! Los textos más largos tienen letras más pequeñas. Si no estás jugando en pantalla completa probablemente no se entienda lo que dice en este texto. Alfa 1.0.14
77 Thousands of colors! ¡Millones de colores! Alias for highcolor (16-bit), which can represent up to 65,536 colors, on a Macintosh. Minecraft uses 32-bit colors, which can represent around 16 million colors. Indev
327 Throw a blanket over it! Refers to the “Catbug” episode of the YouTube series “Bravest Warriors”. 1.8 (14w05a)
182 Tip your waiter! A phrase commonly said by comedians at the end of their performances. Other variations are "Tip your waitress!" or "Try the veal!".[12] Alfa 1.0.14
258 Totally forgot about Dre! Reference to the song Forgot about Dre by Dr. Dre. Beta 1.8 (pre1)
216 Treatment for your rash! A commonly-used phrase in medicine advertising. Beta 1.0
78 Try it! ¡Pruébalo! Indev
80 Try the mushroom stew! ¡Prueba el estofado de champiñones! el estofado de champiñones es un objeto que sirve para restaurar el hambre. Indev
202 Try the Nether! ¡Prueba el Nether! El Nether es una dimensión de la que se puede acceder creando el portal de obsidiana. Alfa 1.2.0
208 Twittered about! ¡Tuiteado! Notch a veces tuitea sobre Minecraft en su Twitter, como hace mucha gente. Beta 1.0
222 Turing complete! Turing completeness is a term used in computer science for machines and programming languages that are able to perform all operations of a Turing machine. The redstone mechanism is one of them. Beta 1.3
238 Tyrion would love it! ¡A Tyrion le encantará! Refers to Tyrion Lannister, the dwarf from the George R. R. Martin book A Dance With Dragons, in which he is forced to watch fellow dwarves belittled in a mock pig joust. Minecraft allows you to ride pigs and perform such jousts. Before Minecraft 1.0 RC1, this splash read "Tyrian would love it!". Beta 1.8 (pre1)
91 Ultimate edition! ¡Última edición! Indev
142 umop-apisdn! séver la La palabra "al revés" escrita al revés Alfa 1.0.0
229 Undefeated! Beta 1.8 (pre1)
31 Undocumented! Indev
150 Une baguette! Literally "a stick" in French, a baguette is a kind of bread. Minecraft also features bread and sticks. Could also be a reference to the Flight of the Conchords song "Foux Du Fafa". Alfa 1.0.0
95 Uninflammable! ¡No imflamable! A joke on the fact that "inflammable" is often mistaken to mean "not flammable" due to the "in-" prefix. Indev
25 Uses LWJGL! ¡Usa LWJGL! Minecraft usa LWJGL. Indev
132 Verlet intregration! Verlet integration is a technique often used to calculate trajectories of particles. Alfa 1.0.0
183 Very fun! ¡Muy divertido! Alfa 1.0.14
334 Very influential in its circle! A reference to a Comedy routine on Russell Howard's Good News done by Hannibal Buress, where he states "I'm very influential in my circle."[13][14] 1.8 (14w17a)
185 Vote for net neutrality! Net neutrality is a principle that advocates no restrictions by Internet service providers or governments on consumers' access to networks that participate in the internet. Alfa 1.0.14
337 Warning! A huge battleship "STEVE" is approaching fast! Refers to the shoot'em up arcade game Darius Gaiden, where the message is displayed before encountering a boss. In the splash, the word "STEVE" is used as a placeholder for the name of the boss in the game. 1.8 (14w20a)
94 Water proof! ¡A prueba de agua! Indev
213 Welcome to your Doom! The boss quote from Altered Beast. Beta 1.0
321 What's up, Doc? Reference to Dinnerbone being killed by MindCrack member Docm77 during the first episode of MindCrack UHC Season 11,[15] based on Loony Tunes character Bugs Bunny, who commonly greeted people by saying "What's Up Doc?" See Huevos de pascual#La muerte de Dinnerbone for more details. 1.6.1 (13w23a)
300 Who put it there? 1.1 (11w50a)
96 Whoa, dude! Indev
319 Woah. Guau. 1.4.6
173 Woo, /v/! The video game board on 4chan, where Minecraft is frequently discussed (and was occasionally promoted by Notch). Alfa 1.0.14
171 Woo, facepunch! Facepunch is a game forum. Alfa 1.0.14
175 Woo, minecraftforum! MinecraftForum is the official Minecraft forum. Alfa 1.0.14
177 Woo, reddit! Reddit es un blog de internet popular.
178 Woo, 2pp! A reference to 2 Player Productions, the company behind Minecraft:The Story of Mojang. Beta 1.3?
172 Woo, somethingawful! ¡Woo, cualquiercosahorrible! SomethingAwful is an internet site. Alfa 1.0.14
174 Woo, tigsource! TIGSource is an indie game development forum where Notch originally posted Minecraft.[16] Alfa 1.0.14
176 Woo, worldofminecraft! World of Minecraft is yet another popular Minecraft forum. Alfa 1.0.14
44 Wow! ¡Guau! Indev
28 Yaaay! ¡Síii! Indev
331 Yay, puppies for everyone! ¡Sí, cachorros para todos! 1.8 (14w06a)
74 Yes, sir! ¡Sí, señor! Indev
301 You can't explain that! A reference to a popular image macro series using an image of Bill O'Reilly, with a misunderstanding of a standard occurrence followed by "YOU CAN'T EXPLAIN THAT" 1.1 (11w50a)
93 You've got a brand new key! Refers to the song "Brand New Key" by American folk singer Melanie. Indev
296 Γεια σου Ελλάδα! Signigfica "¡Hola, Grecia! en griego. 1.1 (11w50a)
295 Привет Россия! Signigfica "¡Hola, Rusia! en ruso. 1.1 (11w50a)
290 日本ハロー! Signigfica "¡Hola, Japón!" en japonés. 1.1 (11w50a)
291 한국 안녕하세요! Signigfica "¡Hola, Corea!" en coreano 1.1 (11w50a)
294 日本ハロー! Signigfica "¡Hola, China!" en chino 1.1 (11w50a)

Textos de inicio exclusivos de la Pocket Edition[editar | editar código]

[N 1] Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió[N 2]
 ??? Ported Implementation! ¡Nos hemos portado! Una referencia a la conversión de la versión de PC en la Pocket Edition. Alfa 0.7.3
 ??? 100% dragon free! ¡!0% libre de dragones!! El dragón del Fin no está en esta versión y es muy probable que no se añada. Alfa 0.7.3
 ??? 100% more yellow text! ¡Un 100% más de texto amarillo! Implementación de los textos de inicio Alfa 0.7.3
 ??? Dramatic lighting! ¡Un rayo de sol ouu oh oh! Implementación de los efectos de rayo y/o sol. Alfa 0.8.0
 ??? Pocket! ¡De bolsillo! Referencia a la Pocket Edition Alfa 0.8.0
 ??? Touch compatible! ¡Táctil! La mayoría de plataformas de Pocket Edition son táctiles. Alfa 0.7.3
 ??? Annoying touch buttons! ¡¿Dónde están los botones?! Una referencia a la reacción de los jugadores de PC al jugar a la Pocket Edition con los táctiles. Alfa 0.7.3
 ??? Uses C++! ¡Utiliza C++! La Pocket Edition está desarrollada en C++. Alfa 0.7.3
 ??? Almost C++11! ¡Casi C++11! Alfa 0.7.3
 ??? OpenGL ES 1.1! ¡OpenGL ES 1.1! Alfa 0.7.3
 ??? D D Un error: texto de inicio incompleto. Alfa 0.7.3
 ??? ¡Algo indie! Quite Indie! Alfa 0.7.3
 ??? !!!1! !!11! Una referencia al error tipográfico al poner varias !s. Alfa 0.7.3
 ??? V-synched! ¡Sincronización vertical! Alfa 0.7.3
 ??? 0xffff-1 chunks Alfa 0.7.3
 ??? It's Alfa! ¡Es Alfa! El juego está en versión Alfa. Alfa 0.7.3
 ??? Endless! ¡Infinito! Una referencia al terreno de Minecraft. Irónicamente esto no está en la versión de PC. Alfa 0.7.3
 ??? 1 star! Deal with it notch! ¡1 estrella! ¡Cuenta con ello Notch! Alfa 0.8.1
 ??? Ask your mother! ¡Pregúntale a mamá! Alfa 0.7.3
 ??? Toilet friendly! ¡Útil para ir el baño! Una referencia a la comodidad que supone jugar en el móvil frente a PC en ese aspecto. Alfa 0.7.3
 ??? Cubism! ¡Cubismo! Una referencia al estilo de Pablo Picasso. Alfa 0.7.3

Textos de inicio especiales[editar | editar código]

En algunas ocasiones, Mojang reemplazará todos textos de inicio por uno único durante un tiempo.

Texto de inicio Traducción en español Fecha/versión Evento
1K in 24h! ¡1K en 24h! 29 de julio de 2010
Alfa 1.0.13_02
Celebración de las 1.000 ventas 24 horas después de sacar el juego a la venta.
[DO NOT DISTRIBUTE!] [¡NO DISTRIBUIR!] Versión previa de la Actualización de Halloween cedida a PCGamer para previsualizarla.
Finally Beta ¡Al fin en beta! 20 de diciembre de 2010–14 de enero de 2011
Beta 1.0–Beta 1.2
Excluding "Merry X-Mas!" and "Happy New Year!", this was the only splash from Beta 1.0 to Beta 1.2. Beta 1.2_01 reinstated random splashes.
Happy birthday, ez! ¡Feliz cumpleaños, ez! Cada 9 de noviembre Cumpleaños de ez.
Happy birthday, Notch! ¡Feliz cumpleaños, Notch! Cada 1 de junio Cumpleaños de Notch.
Happy New Year ¡Feliz año nuevo! Cada 1 de enero Día de Año Nuevo.
Merry X-mas! ¡Feliz Navidad! Cada 24 de diciembre Día de Navidad.
missingno MissingNo. Al eliminar o modificar el archivo splashes.txt sin eliminar la carpeta META-INF folder. Hace referencia al famoso Pokémon que nació de un error en las Ediciones Rojo y Azul de Pokémon.
PC Gamer Demo! ¡Prueba de PC Gamer! Aparece en la versión de prueba de PC Gamer.
OOoooOOOoooo! Spooky! ¡Feliz día de todos los santos! Cada 31 de octubre Halloween.
Archivo:HappyNewYear-Splash.png
The "Happy New Year!" splash as it appeared on January 1, 2013 (1.4.6)

Textos de inicio cambiados[editar | editar código]

Nota: la versión actual de todos los textos de inicio está arriba; no es necesario poner las explicaciones aquí.
Texto original En español Texto modificado En español Versión en la que se cambió
700+ hits on YouTube! ¡Más de 700 visitas en YouTube! Heaps of hits on YouTube! ¡Montones de visitas en YouTube! Alfa 1.0.0?
Absolutely dragon free! ¡Totalmente libre de dragones! Kind of dragon free! ¡Casi sin dragones! 1.0.0 (1.0RC1)
Almost java 6! ¡Casi java 6! Now java 6! ¡Ahora java 6! 1.7.2 (13w36a)
Coming soon! ¡Próximamente! It's here! ¡Ya está aquí! 1.0.0 (1.0RC1)
More than 5000 sold! ¡Más de 5.000 ventas! More than 25000 sold! ¡Más de 25.000 ventas! Alfa 1.0.0?
More than 25000 sold! ¡Más de 25.000 ventas! More than 500 sold! ¡Más de 500 ventas! Entre Alfa 1.0.12 y Alfa 1.0.14
Notch <3 Ez! ¡Notch <3 Ez! Notch <3 ez! ¡Notch <3 ez! Entre Alfa 1.0.5_01 y Alfa 1.0.11
"Noun" is an autonym! ¡"Noun" es un autónimo! "Autological" is! ¡Es "autológico"! 1.0.0 (1.0RC1)
Now supports ÅÄÖ! ¡Ahora compatible con ËÑÊ! Now supports åäö! ¡Ahora compatible con ëñê! Entre Alfa 1.0.15 y Alfa 1.2.0
OpenGL 1.1! ¡OpenGL 1.1! OpenGL 1.2! ¡OpenGL 1.2! 1.0.0 (1.0RC1)
OpenGL 1.2! ¡OpenGL 1.2! OpenGL 2.1 (if supported)! ¡OpenGL 2.1 (si es compatible)! 1.8 (14w06a)
Rude with two dudes with food! ¡Grosero con 2 tíos y comida! Lewd with two dudes with food! ¡Obsceno con 2 tíos y comida! Entre Alfa 1.0.12 y Alfa 1.0.14
SOPA means LOSER in Swedish SOPA significa PERDEDOR en sueco SOPA means LOSER in Swedish! ¡SOPA significa PERDEDOR en sueco! 1.3.1 (1.3pre)
Superfragilisticexpialidocious! ¡Superfragilísticoespialidoso! Supercalifragilisticexpialidocious! ¡Supercalifragilísticoexpialidoso! 1.0.0 (1.0RC1)
That's not a moon! ¡Eso no es una luna! That's no moon! ¡Eso no es la luna! 1.0.0 (1.0RC1)
Tyrian would love it! ¡A Tyrian le encantará! Tyrion would love it! ¡A Tyrion le encantará! 1.0.0 (1.0RC1)
When it's finished! Cuando esté acabado... It's finished! ¡Está acabado! 1.0.0 (1.0RC1)

Pocket Edition[editar | editar código]

Texto original En español Texto modificado En español Versión en la que se cambió
Now with 100% more yellow text![17] ¡Ahora con un 100% más de texto amarillo![17] 100% more yellow text! ¡Un 100% más de texto amarillo! Alfa 0.7.3
One star! Deal with it notch! ¡Una estrella! ¡Cuenta con ello Notch! 1 star! Deal with it notch! ¡1 estrella! ¡Cuenta con ello Notch! Alfa 0.8.1

Textos de inicio eliminados[editar | editar código]

Al eliminar un texto, la línea que ocupa en el archivo splashes.txt desaparece, reduciendo la cantidad de líneas en una.

Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió Versión en la que se eliminó Línea que ocupaba
9.95 euro! ¡9,95 €! El precio de la versión Alfa de Minecraft, menos de la mitad del precio final. Indev o antes Beta 1.2 48
Alfa version! ¡Versión Alfa! Versión de Alfa Minecraft. Indev o antes Beta 1.2 30
Check it out! ¡Pruébalo! Duplicado de la línea 21. Preactualización de Halloween Beta 1.8pre1 47
Half price! ¡A mitad de precio! El precio de la versión Alfa de Minecraft, que estaba a mitad de precio del precio final. Indev o antes Beta 1.2 49
Pre-beta! ¡Prebeta! Versión Alfa de Minecraft. Indev o antes Beta 1.2 1

Pocket Edition[editar | editar código]

Texto de inicio Traducción en español Explicación Versión en la que se añadió Versión en la que se eliminó
Redstone free! ¡Sin redstone! Hasta la versión Alfa 0.8.0, no hubo redstone; pero si existía la mena. Alfa 0.7.3 Alfa 0.8.0

Errores[editar | editar código]

Los problemas relacionados con "textos de inicio" se mantienen en el rastreador de problemas. Informad (en inglés) en esta página sobre los errores que encontréis.

Notas[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 Esta es la línea numérica del archivo "splashes.txt"; no están numerados de forma específica en splashes.txt.
  2. 2,0 2,1 La versión exacta en la que se añadió el texto de inicio.

Referencias[editar | editar código]

Véase también[editar | editar código]